Magna Concursos

Foram encontradas 385 questões.

49181 Ano: 2006
Disciplina: Francês (Língua Francesa)
Banca: CESPE / CEBRASPE
Orgão: UnB
Provas:

Brésil, musique et diversité culturelle

Enunciado 3802858-1

L’identité du peuple brésilien, et par conséquent de la culture qui en émane, est composée, certes, par les cariocas de Rio, mais aussi par les travailleurs pressés de São Paulo. C’est cela le Brésil: une nation plurale, bref, une nation surprenante.

Pour la musique, c’est pareil. La samba n’est qu’une composante de la diversité musicale qui fait la vraie identité du Brésil. Bien au contraire, le Brésil produit de la musique au pluriel. La confluence de diverses cultures a engendré une multiplicité d’inspirations orientant ainsi de manière originale la musicalité brésilienne.

S’il y a une chose essentielle à dire sur la musique populaire brésilienne, c’est qu’elle est extrêmement riche. Son histoire commence avec le mélange entre la musique des colonisateurs jésuites et la musique indigène. Ce mélange créa des rythmes primitifs qui évoluèrent vers des styles particuliers comme le cateretê ou le cantochão qui encore aujourd’hui sont joués dans certaines fêtes populaires.

D’après Simon Caqué. Internet: <www.artelio.org> (adapté).

D’après le texte ci-dessus, jugez les propositions suivantes.

La collaboration des cariocas et des ouvriers de São Paulo est à l’origine de la musique brésilienne.

 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
49180 Ano: 2006
Disciplina: Francês (Língua Francesa)
Banca: CESPE / CEBRASPE
Orgão: UnB
Provas:

Brésil, musique et diversité culturelle

Enunciado 3802857-1

L’identité du peuple brésilien, et par conséquent de la culture qui en émane, est composée, certes, par les cariocas de Rio, mais aussi par les travailleurs pressés de São Paulo. C’est cela le Brésil: une nation plurale, bref, une nation surprenante.

Pour la musique, c’est pareil. La samba n’est qu’une composante de la diversité musicale qui fait la vraie identité du Brésil. Bien au contraire, le Brésil produit de la musique au pluriel. La confluence de diverses cultures a engendré une multiplicité d’inspirations orientant ainsi de manière originale la musicalité brésilienne.

S’il y a une chose essentielle à dire sur la musique populaire brésilienne, c’est qu’elle est extrêmement riche. Son histoire commence avec le mélange entre la musique des colonisateurs jésuites et la musique indigène. Ce mélange créa des rythmes primitifs qui évoluèrent vers des styles particuliers comme le cateretê ou le cantochão qui encore aujourd’hui sont joués dans certaines fêtes populaires.

D’après Simon Caqué. Internet: <www.artelio.org> (adapté).

D’après le texte ci-dessus, jugez les propositions suivantes.

La musique brésilienne est le fruit du brassage culturel entre les diverses composantes du peuple brésilien.

 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
49179 Ano: 2006
Disciplina: Francês (Língua Francesa)
Banca: CESPE / CEBRASPE
Orgão: UnB
Provas:

Brésil, musique et diversité culturelle

Enunciado 3802856-1

L’identité du peuple brésilien, et par conséquent de la culture qui en émane, est composée, certes, par les cariocas de Rio, mais aussi par les travailleurs pressés de São Paulo. C’est cela le Brésil: une nation plurale, bref, une nation surprenante.

Pour la musique, c’est pareil. La samba n’est qu’une composante de la diversité musicale qui fait la vraie identité du Brésil. Bien au contraire, le Brésil produit de la musique au pluriel. La confluence de diverses cultures a engendré une multiplicité d’inspirations orientant ainsi de manière originale la musicalité brésilienne.

S’il y a une chose essentielle à dire sur la musique populaire brésilienne, c’est qu’elle est extrêmement riche. Son histoire commence avec le mélange entre la musique des colonisateurs jésuites et la musique indigène. Ce mélange créa des rythmes primitifs qui évoluèrent vers des styles particuliers comme le cateretê ou le cantochão qui encore aujourd’hui sont joués dans certaines fêtes populaires.

D’après Simon Caqué. Internet: <www.artelio.org> (adapté).

D’après le texte ci-dessus, jugez les propositions suivantes.

La riche musicalité indigène a engendré les rythmes des fêtes populaires d’aujourd’hui.

 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
49178 Ano: 2006
Disciplina: Francês (Língua Francesa)
Banca: CESPE / CEBRASPE
Orgão: UnB
Provas:

Brésil, musique et diversité culturelle

Enunciado 3802855-1

L’identité du peuple brésilien, et par conséquent de la culture qui en émane, est composée, certes, par les cariocas de Rio, mais aussi par les travailleurs pressés de São Paulo. C’est cela le Brésil: une nation plurale, bref, une nation surprenante.

Pour la musique, c’est pareil. La samba n’est qu’une composante de la diversité musicale qui fait la vraie identité du Brésil. Bien au contraire, le Brésil produit de la musique au pluriel. La confluence de diverses cultures a engendré une multiplicité d’inspirations orientant ainsi de manière originale la musicalité brésilienne.

S’il y a une chose essentielle à dire sur la musique populaire brésilienne, c’est qu’elle est extrêmement riche. Son histoire commence avec le mélange entre la musique des colonisateurs jésuites et la musique indigène. Ce mélange créa des rythmes primitifs qui évoluèrent vers des styles particuliers comme le cateretê ou le cantochão qui encore aujourd’hui sont joués dans certaines fêtes populaires.

D’après Simon Caqué. Internet: <www.artelio.org> (adapté).

D’après le texte ci-dessus, jugez les propositions suivantes.

L’identité culturelle brésilienne est le résultat de la diversité du peuple brésilien.

 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
49177 Ano: 2006
Disciplina: Francês (Língua Francesa)
Banca: CESPE / CEBRASPE
Orgão: UnB
Provas:

Grandeur des peuples indigènes des Amériques

La plupart des négociations faites avec les Indiens témoignent qu’ils n’étaient pas inférieurs aux européens en clarté d’esprit naturelle et en pertinence. L’extraordinaire opulence des villes de Cuzco et de Mexico, et entre plusieurs choses pareilles, le jardin de ce roi, où tous les arbres, les fruits et toutes les herbes étaient excellemment formés en or, comme en son cabinet tous les animaux qui naissaient en son État et en ses mers; et la beauté de leurs ouvrages en pierrerie, en coton, en peinture, montrent qu’ils avaient autant d’habileté que nous. Quant au courage, à la fermeté, constance, résolution contre les douleurs et la faim et la mort, je ne craindrais pas d’opposer les exemples que je trouverais parmi eux aux plus fameux exemples anciens que nous ayons en mémoire de notre propre monde. Car pour ceux qui les ont dominés, qu’ils ôtent les ruses dont ils se sont servis à les tromper, et le juste étonnement qu’apportait à ces nations-là de voir arriver si inopinément des gens barbus, différents en langage, religion, en forme et en contenance, d’un endroit du monde si éloigné, montés sur des bêtes inconnues; ajoutez-y les foudres et les tonnerres de nos pièces d’artillerie, comptez aux conquérants cette disparité, vous leur ôtez l’occasion de tant de victoires.

D’après Montaigne. Essais, livre III, 1588.

Dans le texte,

“qu’ils ôtent les ruses” a le sens de qu’ils ajoutent les ruses.

 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
49176 Ano: 2006
Disciplina: Francês (Língua Francesa)
Banca: CESPE / CEBRASPE
Orgão: UnB
Provas:

Grandeur des peuples indigènes des Amériques

La plupart des négociations faites avec les Indiens témoignent qu’ils n’étaient pas inférieurs aux européens en clarté d’esprit naturelle et en pertinence. L’extraordinaire opulence des villes de Cuzco et de Mexico, et entre plusieurs choses pareilles, le jardin de ce roi, où tous les arbres, les fruits et toutes les herbes étaient excellemment formés en or, comme en son cabinet tous les animaux qui naissaient en son État et en ses mers; et la beauté de leurs ouvrages en pierrerie, en coton, en peinture, montrent qu’ils avaient autant d’habileté que nous. Quant au courage, à la fermeté, constance, résolution contre les douleurs et la faim et la mort, je ne craindrais pas d’opposer les exemples que je trouverais parmi eux aux plus fameux exemples anciens que nous ayons en mémoire de notre propre monde. Car pour ceux qui les ont dominés, qu’ils ôtent les ruses dont ils se sont servis à les tromper, et le juste étonnement qu’apportait à ces nations-là de voir arriver si inopinément des gens barbus, différents en langage, religion, en forme et en contenance, d’un endroit du monde si éloigné, montés sur des bêtes inconnues; ajoutez-y les foudres et les tonnerres de nos pièces d’artillerie, comptez aux conquérants cette disparité, vous leur ôtez l’occasion de tant de victoires.

D’après Montaigne. Essais, livre III, 1588.

Dans le texte,

“je ne craindrais pas d’opposer” veut dire je n’hésiterais pas à opposer.

 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
49175 Ano: 2006
Disciplina: Francês (Língua Francesa)
Banca: CESPE / CEBRASPE
Orgão: UnB
Provas:

Grandeur des peuples indigènes des Amériques

La plupart des négociations faites avec les Indiens témoignent qu’ils n’étaient pas inférieurs aux européens en clarté d’esprit naturelle et en pertinence. L’extraordinaire opulence des villes de Cuzco et de Mexico, et entre plusieurs choses pareilles, le jardin de ce roi, où tous les arbres, les fruits et toutes les herbes étaient excellemment formés en or, comme en son cabinet tous les animaux qui naissaient en son État et en ses mers; et la beauté de leurs ouvrages en pierrerie, en coton, en peinture, montrent qu’ils avaient autant d’habileté que nous. Quant au courage, à la fermeté, constance, résolution contre les douleurs et la faim et la mort, je ne craindrais pas d’opposer les exemples que je trouverais parmi eux aux plus fameux exemples anciens que nous ayons en mémoire de notre propre monde. Car pour ceux qui les ont dominés, qu’ils ôtent les ruses dont ils se sont servis à les tromper, et le juste étonnement qu’apportait à ces nations-là de voir arriver si inopinément des gens barbus, différents en langage, religion, en forme et en contenance, d’un endroit du monde si éloigné, montés sur des bêtes inconnues; ajoutez-y les foudres et les tonnerres de nos pièces d’artillerie, comptez aux conquérants cette disparité, vous leur ôtez l’occasion de tant de victoires.

D’après Montaigne. Essais, livre III, 1588.

Dans le texte,

“témoignent” est synonyme de attestent.

 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
49174 Ano: 2006
Disciplina: Francês (Língua Francesa)
Banca: CESPE / CEBRASPE
Orgão: UnB
Provas:

Grandeur des peuples indigènes des Amériques

La plupart des négociations faites avec les Indiens témoignent qu’ils n’étaient pas inférieurs aux européens en clarté d’esprit naturelle et en pertinence. L’extraordinaire opulence des villes de Cuzco et de Mexico, et entre plusieurs choses pareilles, le jardin de ce roi, où tous les arbres, les fruits et toutes les herbes étaient excellemment formés en or, comme en son cabinet tous les animaux qui naissaient en son État et en ses mers; et la beauté de leurs ouvrages en pierrerie, en coton, en peinture, montrent qu’ils avaient autant d’habileté que nous. Quant au courage, à la fermeté, constance, résolution contre les douleurs et la faim et la mort, je ne craindrais pas d’opposer les exemples que je trouverais parmi eux aux plus fameux exemples anciens que nous ayons en mémoire de notre propre monde. Car pour ceux qui les ont dominés, qu’ils ôtent les ruses dont ils se sont servis à les tromper, et le juste étonnement qu’apportait à ces nations-là de voir arriver si inopinément des gens barbus, différents en langage, religion, en forme et en contenance, d’un endroit du monde si éloigné, montés sur des bêtes inconnues; ajoutez-y les foudres et les tonnerres de nos pièces d’artillerie, comptez aux conquérants cette disparité, vous leur ôtez l’occasion de tant de victoires.

D’après Montaigne. Essais, livre III, 1588.

Dans le texte ci-dessus, écrit au XVIème siècle par Montaigne, on

souligne que les richesses artistiques de Mexico étaient le résultat de la colonisation espagnole.

 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
49173 Ano: 2006
Disciplina: Francês (Língua Francesa)
Banca: CESPE / CEBRASPE
Orgão: UnB
Provas:

Grandeur des peuples indigènes des Amériques

La plupart des négociations faites avec les Indiens témoignent qu’ils n’étaient pas inférieurs aux européens en clarté d’esprit naturelle et en pertinence. L’extraordinaire opulence des villes de Cuzco et de Mexico, et entre plusieurs choses pareilles, le jardin de ce roi, où tous les arbres, les fruits et toutes les herbes étaient excellemment formés en or, comme en son cabinet tous les animaux qui naissaient en son État et en ses mers; et la beauté de leurs ouvrages en pierrerie, en coton, en peinture, montrent qu’ils avaient autant d’habileté que nous. Quant au courage, à la fermeté, constance, résolution contre les douleurs et la faim et la mort, je ne craindrais pas d’opposer les exemples que je trouverais parmi eux aux plus fameux exemples anciens que nous ayons en mémoire de notre propre monde. Car pour ceux qui les ont dominés, qu’ils ôtent les ruses dont ils se sont servis à les tromper, et le juste étonnement qu’apportait à ces nations-là de voir arriver si inopinément des gens barbus, différents en langage, religion, en forme et en contenance, d’un endroit du monde si éloigné, montés sur des bêtes inconnues; ajoutez-y les foudres et les tonnerres de nos pièces d’artillerie, comptez aux conquérants cette disparité, vous leur ôtez l’occasion de tant de victoires.

D’après Montaigne. Essais, livre III, 1588.

Dans le texte ci-dessus, écrit au XVIème siècle par Montaigne, on

pense que la victoire des Espagnols s’explique par leur déloyauté et la surprise que leurs chevaux et leurs armes ont causé aux Indiens.

 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
49172 Ano: 2006
Disciplina: Francês (Língua Francesa)
Banca: CESPE / CEBRASPE
Orgão: UnB
Provas:

Grandeur des peuples indigènes des Amériques

La plupart des négociations faites avec les Indiens témoignent qu’ils n’étaient pas inférieurs aux européens en clarté d’esprit naturelle et en pertinence. L’extraordinaire opulence des villes de Cuzco et de Mexico, et entre plusieurs choses pareilles, le jardin de ce roi, où tous les arbres, les fruits et toutes les herbes étaient excellemment formés en or, comme en son cabinet tous les animaux qui naissaient en son État et en ses mers; et la beauté de leurs ouvrages en pierrerie, en coton, en peinture, montrent qu’ils avaient autant d’habileté que nous. Quant au courage, à la fermeté, constance, résolution contre les douleurs et la faim et la mort, je ne craindrais pas d’opposer les exemples que je trouverais parmi eux aux plus fameux exemples anciens que nous ayons en mémoire de notre propre monde. Car pour ceux qui les ont dominés, qu’ils ôtent les ruses dont ils se sont servis à les tromper, et le juste étonnement qu’apportait à ces nations-là de voir arriver si inopinément des gens barbus, différents en langage, religion, en forme et en contenance, d’un endroit du monde si éloigné, montés sur des bêtes inconnues; ajoutez-y les foudres et les tonnerres de nos pièces d’artillerie, comptez aux conquérants cette disparité, vous leur ôtez l’occasion de tant de victoires.

D’après Montaigne. Essais, livre III, 1588.

Dans le texte ci-dessus, écrit au XVIème siècle par Montaigne, on

énumère les qualités morales des conquérants espagnols telles que le courage, la fermeté et la constance.

 

Provas

Questão presente nas seguintes provas