Magna Concursos

Foram encontradas 3.184 questões.

2402119 Ano: 2010
Disciplina: Francês (Língua Francesa)
Banca: CESPE / CEBRASPE
Orgão: UnB
Provas:

Plusieurs spécialistes qui étudient la vie humaine dans notre planète considèrent la mort dans la perspective du déclin et de la disparition des civilisations. L’évolution de l’humanité est une succession d’adaptations sociales, tantôt lentes et progressives, tantôt soudaines et brusques.

Ainsi dans la littérature de l’Antiquité, le monde de l’Égypte présente des autobiographies des défunts qui décrivent euxmêmes les vertus qui leur ont permis de servir fidèlement le pharaon. Les urnes funéraires et les inscriptions murales permettent de nous représenter quel est le modèle de l’homme idéal et quelle est la vision de la vie après la mort.

On trouve une autre conception du monde supraterrestre dans le Livre des Morts qui est un texte du bouddhisme tibétain; il décrit les diverses étapes que les humains traversent à partir de leur mort jusqu’à leur libération du cycle des réincarnations.

En Inde brahmanique, l’incinération correspond à la volonté de faire entièrement disparaître tous les restes du corps, d’effacer la moindre trace de ce qu’était ici-bas l’individu vivant, afin qu’il soit restitué à un “espace sans limite”.

Au Mexique, la fête des morts est célébrée comme une festivité de convivialité joyeuse où vivants et morts se retrouvent une fois par an en famille le premier et le deux novembre. Cette coutume existe depuis environ 3 500 ans. À l’époque du dernier empereur Aztèque, ce peuple venait sur la tombe des défunts pour danser et chanter. On laissait des offrandes afin de subvenir aux besoins des morts dans l’au-delà.

Enfin, l’Homme est confronté à la dure réalité de la mort. Pour y faire face, l’être humain cherche par tous les moyens à y donner un sens, tant au plan collectif qu’individuel. Cette valse entre la vie et la mort marque l’évolution de l’humanité et modèle les différentes cultures et religions à travers le monde.

Internet <http://agora.qc.ca> (adapté).

D’après le texte présenté, jugez le item suivant.

On peut conclure du texte que les bouddhistes tibétains n’admettent pas l’incarnation dans un nouveau corps ni la vie après la mort.

 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
2402117 Ano: 2010
Disciplina: Francês (Língua Francesa)
Banca: CESPE / CEBRASPE
Orgão: UnB
Provas:

Plusieurs spécialistes qui étudient la vie humaine dans notre planète considèrent la mort dans la perspective du déclin et de la disparition des civilisations. L’évolution de l’humanité est une succession d’adaptations sociales, tantôt lentes et progressives, tantôt soudaines et brusques.

Ainsi dans la littérature de l’Antiquité, le monde de l’Égypte présente des autobiographies des défunts qui décrivent euxmêmes les vertus qui leur ont permis de servir fidèlement le pharaon. Les urnes funéraires et les inscriptions murales permettent de nous représenter quel est le modèle de l’homme idéal et quelle est la vision de la vie après la mort.

On trouve une autre conception du monde supraterrestre dans le Livre des Morts qui est un texte du bouddhisme tibétain; il décrit les diverses étapes que les humains traversent à partir de leur mort jusqu’à leur libération du cycle des réincarnations.

En Inde brahmanique, l’incinération correspond à la volonté de faire entièrement disparaître tous les restes du corps, d’effacer la moindre trace de ce qu’était ici-bas l’individu vivant, afin qu’il soit restitué à un “espace sans limite”.

Au Mexique, la fête des morts est célébrée comme une festivité de convivialité joyeuse où vivants et morts se retrouvent une fois par an en famille le premier et le deux novembre. Cette coutume existe depuis environ 3 500 ans. À l’époque du dernier empereur Aztèque, ce peuple venait sur la tombe des défunts pour danser et chanter. On laissait des offrandes afin de subvenir aux besoins des morts dans l’au-delà.

Enfin, l’Homme est confronté à la dure réalité de la mort. Pour y faire face, l’être humain cherche par tous les moyens à y donner un sens, tant au plan collectif qu’individuel. Cette valse entre la vie et la mort marque l’évolution de l’humanité et modèle les différentes cultures et religions à travers le monde.

Internet <http://agora.qc.ca> (adapté).

D’après le texte présenté, jugez le item suivant.

L’autobiographie écrite par le pharaon présente une vision fidèle de la mort.

 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
2402113 Ano: 2010
Disciplina: Francês (Língua Francesa)
Banca: CESPE / CEBRASPE
Orgão: UnB
Provas:

Plusieurs spécialistes qui étudient la vie humaine dans notre planète considèrent la mort dans la perspective du déclin et de la disparition des civilisations. L’évolution de l’humanité est une succession d’adaptations sociales, tantôt lentes et progressives, tantôt soudaines et brusques.

Ainsi dans la littérature de l’Antiquité, le monde de l’Égypte présente des autobiographies des défunts qui décrivent euxmêmes les vertus qui leur ont permis de servir fidèlement le pharaon. Les urnes funéraires et les inscriptions murales permettent de nous représenter quel est le modèle de l’homme idéal et quelle est la vision de la vie après la mort.

On trouve une autre conception du monde supraterrestre dans le Livre des Morts qui est un texte du bouddhisme tibétain; il décrit les diverses étapes que les humains traversent à partir de leur mort jusqu’à leur libération du cycle des réincarnations.

En Inde brahmanique, l’incinération correspond à la volonté de faire entièrement disparaître tous les restes du corps, d’effacer la moindre trace de ce qu’était ici-bas l’individu vivant, afin qu’il soit restitué à un “espace sans limite”.

Au Mexique, la fête des morts est célébrée comme une festivité de convivialité joyeuse où vivants et morts se retrouvent une fois par an en famille le premier et le deux novembre. Cette coutume existe depuis environ 3 500 ans. À l’époque du dernier empereur Aztèque, ce peuple venait sur la tombe des défunts pour danser et chanter. On laissait des offrandes afin de subvenir aux besoins des morts dans l’au-delà.

Enfin, l’Homme est confronté à la dure réalité de la mort. Pour y faire face, l’être humain cherche par tous les moyens à y donner un sens, tant au plan collectif qu’individuel. Cette valse entre la vie et la mort marque l’évolution de l’humanité et modèle les différentes cultures et religions à travers le monde.

Internet <http://agora.qc.ca> (adapté).

D’après le texte présenté, jugez le item suivant.

D’après le texte, nous pouvons affirmer que la vie, qui est imaginée après la mort, varie selon les cultures.

 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
2402110 Ano: 2010
Disciplina: Francês (Língua Francesa)
Banca: CESPE / CEBRASPE
Orgão: UnB
Provas:

Plusieurs spécialistes qui étudient la vie humaine dans notre planète considèrent la mort dans la perspective du déclin et de la disparition des civilisations. L’évolution de l’humanité est une succession d’adaptations sociales, tantôt lentes et progressives, tantôt soudaines et brusques.

Ainsi dans la littérature de l’Antiquité, le monde de l’Égypte présente des autobiographies des défunts qui décrivent euxmêmes les vertus qui leur ont permis de servir fidèlement le pharaon. Les urnes funéraires et les inscriptions murales permettent de nous représenter quel est le modèle de l’homme idéal et quelle est la vision de la vie après la mort.

On trouve une autre conception du monde supraterrestre dans le Livre des Morts qui est un texte du bouddhisme tibétain; il décrit les diverses étapes que les humains traversent à partir de leur mort jusqu’à leur libération du cycle des réincarnations.

En Inde brahmanique, l’incinération correspond à la volonté de faire entièrement disparaître tous les restes du corps, d’effacer la moindre trace de ce qu’était ici-bas l’individu vivant, afin qu’il soit restitué à un “espace sans limite”.

Au Mexique, la fête des morts est célébrée comme une festivité de convivialité joyeuse où vivants et morts se retrouvent une fois par an en famille le premier et le deux novembre. Cette coutume existe depuis environ 3 500 ans. À l’époque du dernier empereur Aztèque, ce peuple venait sur la tombe des défunts pour danser et chanter. On laissait des offrandes afin de subvenir aux besoins des morts dans l’au-delà.

Enfin, l’Homme est confronté à la dure réalité de la mort. Pour y faire face, l’être humain cherche par tous les moyens à y donner un sens, tant au plan collectif qu’individuel. Cette valse entre la vie et la mort marque l’évolution de l’humanité et modèle les différentes cultures et religions à travers le monde.

Internet <http://agora.qc.ca> (adapté).

D’après le texte présenté, jugez le item suivant.

Dans l’expression “y faire face”, le pronom “y” remplace “la dure réalité de la mort”.

 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
2402108 Ano: 2010
Disciplina: Francês (Língua Francesa)
Banca: CESPE / CEBRASPE
Orgão: UnB
Provas:

Depuis la nuit des temps, les langues naissent, évoluent et meurent avec les sociétés dont elles dérivent. Mais leur disparition
prend aujourd’hui un rythme sans précédent, sous l’effet d’une sorte de “guerre” des langues, que la mondialisation accélère: l’immense
majorité des 6000 langues parlées actuellement dans le monde serait menacée d’extinction à court terme. La diversité linguistique est donc en danger, et avec elle un patrimoine de l’humanité: elle est le fondement de la diversité culturelle; cette dernière, à son tour, est
essentielle pour connaître et maintenir la biodiversité, affirment les spécialistes.

Dans cette “guerre” aux multiples raisons, l’anglais (au niveau mondial) et d’autres langues (au niveau régional) cherchent à s’imposer
au détriment de langues “minoritaires”, sans toujours réussir, comme le prouvent les luttes du basque en Europe et du berbère en Afrique du Nord pour assurer leur survie.

Mais la “paix des langues” reste possible à travers une coopération internationale qui vise la promotion du bilinguisme ou du trilinguisme, notamment dans l’enseignement. L’Inde, par exemple, développe un vaste programme de politique linguistique nationale; il y a aussi des initiatives venues de la base, comme celles des Shuars en Equateur, qui ont fait de la renaissance de leur langue le moteur vers la modernité.

Le cas des Zaparas, dans ce même pays latino-américain, illustre un mouvement opposé: en raison de leur mobilisation trop tardive, leur langue semble condamnée à disparaître et, avec elle, l’existence même de ce groupe. Car le sort d’une langue dépend avant tout de l’intérêt que lui portent ses propres locuteurs, soulignent certains chercheurs. Mais il faut reconnaître que, au cours du XXI e siècle, la disparition de langues “rares” pourrait s’accompagner de l’émergence de nouvelles langues métissées ou nées de la diversification de langues dominantes.

Internet: <www.unesco.org> (adapté).

En considérant le texte ci-dessus, julgez le item.

Au niveau mondial, la lutte contre l’anglais se fait au détriment de langues dominantes.

 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
2402104 Ano: 2010
Disciplina: Francês (Língua Francesa)
Banca: CESPE / CEBRASPE
Orgão: UnB
Provas:

Depuis la nuit des temps, les langues naissent, évoluent et meurent avec les sociétés dont elles dérivent. Mais leur disparition
prend aujourd’hui un rythme sans précédent, sous l’effet d’une sorte de “guerre” des langues, que la mondialisation accélère: l’immense
majorité des 6000 langues parlées actuellement dans le monde serait menacée d’extinction à court terme. La diversité linguistique est donc en danger, et avec elle un patrimoine de l’humanité: elle est le fondement de la diversité culturelle; cette dernière, à son tour, est
essentielle pour connaître et maintenir la biodiversité, affirment les spécialistes.

Dans cette “guerre” aux multiples raisons, l’anglais (au niveau mondial) et d’autres langues (au niveau régional) cherchent à s’imposer
au détriment de langues “minoritaires”, sans toujours réussir, comme le prouvent les luttes du basque en Europe et du berbère en Afrique du Nord pour assurer leur survie.

Mais la “paix des langues” reste possible à travers une coopération internationale qui vise la promotion du bilinguisme ou du trilinguisme, notamment dans l’enseignement. L’Inde, par exemple, développe un vaste programme de politique linguistique nationale; il y a aussi des initiatives venues de la base, comme celles des Shuars en Equateur, qui ont fait de la renaissance de leur langue le moteur vers la modernité.

Le cas des Zaparas, dans ce même pays latino-américain, illustre un mouvement opposé: en raison de leur mobilisation trop tardive, leur langue semble condamnée à disparaître et, avec elle, l’existence même de ce groupe. Car le sort d’une langue dépend avant tout de l’intérêt que lui portent ses propres locuteurs, soulignent certains chercheurs. Mais il faut reconnaître que, au cours du XXI e siècle, la disparition de langues “rares” pourrait s’accompagner de l’émergence de nouvelles langues métissées ou nées de la diversification de langues dominantes.

Internet: <www.unesco.org> (adapté).

En considérant le texte ci-dessus, julgez le item.

Le texte démontre que presque 6.000 langues naîtront au XXI e siècle.

 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
2402103 Ano: 2010
Disciplina: Francês (Língua Francesa)
Banca: CESPE / CEBRASPE
Orgão: UnB
Provas:

Depuis la nuit des temps, les langues naissent, évoluent et meurent avec les sociétés dont elles dérivent. Mais leur disparition
prend aujourd’hui un rythme sans précédent, sous l’effet d’une sorte de “guerre” des langues, que la mondialisation accélère: l’immense
majorité des 6000 langues parlées actuellement dans le monde serait menacée d’extinction à court terme. La diversité linguistique est donc en danger, et avec elle un patrimoine de l’humanité: elle est le fondement de la diversité culturelle; cette dernière, à son tour, est
essentielle pour connaître et maintenir la biodiversité, affirment les spécialistes.

Dans cette “guerre” aux multiples raisons, l’anglais (au niveau mondial) et d’autres langues (au niveau régional) cherchent à s’imposer
au détriment de langues “minoritaires”, sans toujours réussir, comme le prouvent les luttes du basque en Europe et du berbère en Afrique du Nord pour assurer leur survie.

Mais la “paix des langues” reste possible à travers une coopération internationale qui vise la promotion du bilinguisme ou du trilinguisme, notamment dans l’enseignement. L’Inde, par exemple, développe un vaste programme de politique linguistique nationale; il y a aussi des initiatives venues de la base, comme celles des Shuars en Equateur, qui ont fait de la renaissance de leur langue le moteur vers la modernité.

Le cas des Zaparas, dans ce même pays latino-américain, illustre un mouvement opposé: en raison de leur mobilisation trop tardive, leur langue semble condamnée à disparaître et, avec elle, l’existence même de ce groupe. Car le sort d’une langue dépend avant tout de l’intérêt que lui portent ses propres locuteurs, soulignent certains chercheurs. Mais il faut reconnaître que, au cours du XXI e siècle, la disparition de langues “rares” pourrait s’accompagner de l’émergence de nouvelles langues métissées ou nées de la diversification de langues dominantes.

Internet: <www.unesco.org> (adapté).

En considérant le texte ci-dessus, julgez le item.

Selon le texte, les spécialistes nient que le sort d’un idiome dépend de l’intérêt de ses locuteurs.

 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
2402100 Ano: 2010
Disciplina: Francês (Língua Francesa)
Banca: CESPE / CEBRASPE
Orgão: UnB
Provas:

Depuis la nuit des temps, les langues naissent, évoluent et meurent avec les sociétés dont elles dérivent. Mais leur disparition
prend aujourd’hui un rythme sans précédent, sous l’effet d’une sorte de “guerre” des langues, que la mondialisation accélère: l’immense
majorité des 6000 langues parlées actuellement dans le monde serait menacée d’extinction à court terme. La diversité linguistique est donc en danger, et avec elle un patrimoine de l’humanité: elle est le fondement de la diversité culturelle; cette dernière, à son tour, est
essentielle pour connaître et maintenir la biodiversité, affirment les spécialistes.

Dans cette “guerre” aux multiples raisons, l’anglais (au niveau mondial) et d’autres langues (au niveau régional) cherchent à s’imposer
au détriment de langues “minoritaires”, sans toujours réussir, comme le prouvent les luttes du basque en Europe et du berbère en Afrique du Nord pour assurer leur survie.

Mais la “paix des langues” reste possible à travers une coopération internationale qui vise la promotion du bilinguisme ou du trilinguisme, notamment dans l’enseignement. L’Inde, par exemple, développe un vaste programme de politique linguistique nationale; il y a aussi des initiatives venues de la base, comme celles des Shuars en Equateur, qui ont fait de la renaissance de leur langue le moteur vers la modernité.

Le cas des Zaparas, dans ce même pays latino-américain, illustre un mouvement opposé: en raison de leur mobilisation trop tardive, leur langue semble condamnée à disparaître et, avec elle, l’existence même de ce groupe. Car le sort d’une langue dépend avant tout de l’intérêt que lui portent ses propres locuteurs, soulignent certains chercheurs. Mais il faut reconnaître que, au cours du XXI e siècle, la disparition de langues “rares” pourrait s’accompagner de l’émergence de nouvelles langues métissées ou nées de la diversification de langues dominantes.

Internet: <www.unesco.org> (adapté).

En considérant le texte ci-dessus, julgez le item.

Cet article présente des antithèses; on peut citer, par exemple, l’opposition entre les noms guerre et paix et entre les verbes naître et mourir.

 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
2402095 Ano: 2010
Disciplina: Francês (Língua Francesa)
Banca: CESPE / CEBRASPE
Orgão: UnB
Provas:

Depuis la nuit des temps, les langues naissent, évoluent et meurent avec les sociétés dont elles dérivent. Mais leur disparition
prend aujourd’hui un rythme sans précédent, sous l’effet d’une sorte de “guerre” des langues, que la mondialisation accélère: l’immense
majorité des 6000 langues parlées actuellement dans le monde serait menacée d’extinction à court terme. La diversité linguistique est donc en danger, et avec elle un patrimoine de l’humanité: elle est le fondement de la diversité culturelle; cette dernière, à son tour, est
essentielle pour connaître et maintenir la biodiversité, affirment les spécialistes.

Dans cette “guerre” aux multiples raisons, l’anglais (au niveau mondial) et d’autres langues (au niveau régional) cherchent à s’imposer
au détriment de langues “minoritaires”, sans toujours réussir, comme le prouvent les luttes du basque en Europe et du berbère en Afrique du Nord pour assurer leur survie.

Mais la “paix des langues” reste possible à travers une coopération internationale qui vise la promotion du bilinguisme ou du trilinguisme, notamment dans l’enseignement. L’Inde, par exemple, développe un vaste programme de politique linguistique nationale; il y a aussi des initiatives venues de la base, comme celles des Shuars en Equateur, qui ont fait de la renaissance de leur langue le moteur vers la modernité.

Le cas des Zaparas, dans ce même pays latino-américain, illustre un mouvement opposé: en raison de leur mobilisation trop tardive, leur langue semble condamnée à disparaître et, avec elle, l’existence même de ce groupe. Car le sort d’une langue dépend avant tout de l’intérêt que lui portent ses propres locuteurs, soulignent certains chercheurs. Mais il faut reconnaître que, au cours du XXI e siècle, la disparition de langues “rares” pourrait s’accompagner de l’émergence de nouvelles langues métissées ou nées de la diversification de langues dominantes.

Internet: <www.unesco.org> (adapté).

En considérant le texte ci-dessus, julgez le item.

Le danger qui ménace la diversité linguistique de certaines populations peut avoir de conséquences propices à leur culture.

 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
2402093 Ano: 2010
Disciplina: Francês (Língua Francesa)
Banca: CESPE / CEBRASPE
Orgão: UnB
Provas:

Depuis la nuit des temps, les langues naissent, évoluent et meurent avec les sociétés dont elles dérivent. Mais leur disparition
prend aujourd’hui un rythme sans précédent, sous l’effet d’une sorte de “guerre” des langues, que la mondialisation accélère: l’immense
majorité des 6000 langues parlées actuellement dans le monde serait menacée d’extinction à court terme. La diversité linguistique est donc en danger, et avec elle un patrimoine de l’humanité: elle est le fondement de la diversité culturelle; cette dernière, à son tour, est
essentielle pour connaître et maintenir la biodiversité, affirment les spécialistes.

Dans cette “guerre” aux multiples raisons, l’anglais (au niveau mondial) et d’autres langues (au niveau régional) cherchent à s’imposer
au détriment de langues “minoritaires”, sans toujours réussir, comme le prouvent les luttes du basque en Europe et du berbère en Afrique du Nord pour assurer leur survie.

Mais la “paix des langues” reste possible à travers une coopération internationale qui vise la promotion du bilinguisme ou du trilinguisme, notamment dans l’enseignement. L’Inde, par exemple, développe un vaste programme de politique linguistique nationale; il y a aussi des initiatives venues de la base, comme celles des Shuars en Equateur, qui ont fait de la renaissance de leur langue le moteur vers la modernité.

Le cas des Zaparas, dans ce même pays latino-américain, illustre un mouvement opposé: en raison de leur mobilisation trop tardive, leur langue semble condamnée à disparaître et, avec elle, l’existence même de ce groupe. Car le sort d’une langue dépend avant tout de l’intérêt que lui portent ses propres locuteurs, soulignent certains chercheurs. Mais il faut reconnaître que, au cours du XXI e siècle, la disparition de langues “rares” pourrait s’accompagner de l’émergence de nouvelles langues métissées ou nées de la diversification de langues dominantes.

Internet: <www.unesco.org> (adapté).

En considérant le texte ci-dessus, julgez le item.

Quant au sort des langues, le texte présente un cas positif et un cas négatif survenus dans un pays de l’Amérique du Sud.

 

Provas

Questão presente nas seguintes provas