Foram encontradas 13.472 questões.
O século XVI é conhecido como aquele em que ações educativas voltadas para surdos
começaram a ser mais regularmente registradas e comentadas, dado o advento do
preceptorado. Essa orientação pedagógica destinada ao surdo foi
Provas
Questão presente nas seguintes provas
Em contextos acadêmicos, o tradutor/intérprete de Libras/Português deve ter uma postura
condizente com o ambiente em que está inserido. A parceria com o professor deve ser
constante para que o aluno surdo tenha acesso aos conteúdos da mesma forma que um
aluno ouvinte. Constitui a relação correta entre professor e tradutor/intérprete de
Libras/Português o seguinte procedimento:
Provas
Questão presente nas seguintes provas
O Decreto n. 5.626/2005 é um dos mais importantes dispositivos legais brasileiros que tratam
da surdez, pois é o documento que regulamenta a Lei de Libras (Lei n. 10.436/2002),
explicando, como nunca antes na legislação brasileira, as repercussões prática s do
reconhecimento da Libras como língua oficial da comunidade surda do Brasil. De acordo com
o Decreto, considera-se pessoa surda
Provas
Questão presente nas seguintes provas
A atuação do tradutor/intérprete de Libras/Português em duplas é considerada nova, o que
implica refletir como essa dupla deverá atuar em contextos educacionais ou palestras. O
tradutor em função de apoio deve
Provas
Questão presente nas seguintes provas
- Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais
- Noções de Guia-interpretação - formas de comunicação e técnicas de interpretação
A profissão de guia-intérprete é tão recente quanto a de tradutor/intérprete de
Libras/Português, sendo profissões que ocupam os mesmos espaços. São funções do guia-intérprete:
Provas
Questão presente nas seguintes provas
Considere o texto que segue:
Trata-se de um conjunto de representações dos ouvintes, a partir do qual o surdo está obrigado a olhar-se e a narrar-se como se fosse ouvinte. Além disso, é nesse olhar-se, e nesse narrar-se que acontecem as percepções do ser deficiente, do não ser ouvinte que legitimam as práticas terapêuticas habituais (SKLIAR, 2010, p. 15).
O constructo teórico dos Estudos Surdos presente nesse excerto é
Provas
Questão presente nas seguintes provas
Em ambientes educacionais, o tradutor/intérprete de Libras/Português faz a mediação
linguística em grupos de pesquisas e cursos de extensão. Nesses locais, existe uma linha
muito tênue entre a atuação e a participação desse profissional. Constitui postura correta do
tradutor/intérprete de Libras/Português nesse ambiente
Provas
Questão presente nas seguintes provas
- Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais
- Código de Conduta e Ética dos Tradutores e Intérpretes de Libras
O tradutor/intérprete de Libras/Português tem um código de ética a seguir. Esse código de
ética foi criado a partir da necessidade de orientar
Provas
Questão presente nas seguintes provas
Na educação de surdos, a perspectiva bilíngue concebe que
Provas
Questão presente nas seguintes provas
Faz parte dos deveres fundamentais do tradutor/intérprete de Libras/Português ser um
profissional com uma postura ilibada, mantendo a imparcialidade,
Provas
Questão presente nas seguintes provas
Cadernos
Caderno Container