Magna Concursos

Foram encontradas 13.472 questões.

2538168 Ano: 2016
Disciplina: Libras
Banca: IF-ES
Orgão: IF-ES

Sobre a lexicografia da Língua Brasileira de Sinais, assinale a afirmativa CORRETA que trata desse ramo de estudos em torno da linguística das línguas de sinais.

 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
2538167 Ano: 2016
Disciplina: Libras
Banca: IF-ES
Orgão: IF-ES

Assinale a alternativa CORRETA que contém a prática metodológica e filosófica que significa tradução literal em língua de sinais ou português sinalizado.

 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
2538166 Ano: 2016
Disciplina: Libras
Banca: IF-ES
Orgão: IF-ES

Barbosa (2004) apresenta a proposta de caracterização dos procedimentos técnicos de tradução. Ao considerar as diferenças entre eles, associe a segunda coluna com a primeira e assinale a alternativa que contém a sequência CORRETA de associação, de cima para baixo.

Coluna 1

I) Tradução literal

II) Modulação

III) Transposição

IV) Transliteração

V) Omissão

Coluna 2

( ) Consiste em excluir elementos do texto da língua original, que do ponto de vista da língua traduzida, são desnecessários ou excessivamente repetitivos.

( ) Corresponde a uma tradução que mantém uma fidelidade semântica estrita, adequando, porém, a morfossintaxe às normas gramaticais da língua traduzida.

( ) Consiste em substituir uma convenção gráfica por outra.

( ) Consiste na mudança de categoria gramatical de elementos que constituem o segmento a traduzir.

( ) Consiste em reproduzir a mensagem do texto da língua original no texto da língua traduzida, mas sob um ponto de vista diverso, o que reflete uma diferença no modo como as línguas interpretam a experiência do real.

 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
2538165 Ano: 2016
Disciplina: Libras
Banca: IF-ES
Orgão: IF-ES

Assinale a alternativa CORRETA sobre o Ser surdo, segundo a visão de Sacks (1998).

 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
2538164 Ano: 2016
Disciplina: Libras
Banca: IF-ES
Orgão: IF-ES

Barbosa (2004) apresenta alguns procedimentos de tradução. Dentre eles estão as melhorias, que consistem em não se repetir na tradução alguns equívocos cometidos de fato ou outros tipos de “erros” cometidos no texto original. Assinale a alternativa CORRETA que apresenta um sinônimo para essa técnica de tradução.

 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
2538163 Ano: 2016
Disciplina: Libras
Banca: IF-ES
Orgão: IF-ES

Assinale a alternativa que apresenta a estratégia tradutória que tem um efeito sobre o texto traduzido segundo o qual personagens, lugares, instituições, costumes e tradições são adaptados para a cultura do leitor da tradução:

 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
2538162 Ano: 2016
Disciplina: Libras
Banca: IF-ES
Orgão: IF-ES

Sobre a Teoria Descritiva da Tradução desenvolvida no final da década de 70, é CORRETO afirmar que:

 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
2538161 Ano: 2016
Disciplina: Libras
Banca: IF-ES
Orgão: IF-ES

Sobre a história da interpretação em relação às línguas vocais-auditivas, assinale a alternativa que apresenta o contexto interpretativo que marca a necessidade de formação dos intérpretes no início do século 20.

 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
2538160 Ano: 2016
Disciplina: Libras
Banca: IF-ES
Orgão: IF-ES

Existem poucas pesquisas ou trabalhos brasileiros que abordam a atuação dos tradutores surdos, mas entre as realizadas está a pesquisa de Fleury (2010). Analise as afirmações abaixo sobre essa prática tradutória de acordo com o artigo da autora.

I) O tradutor surdo é um profissional que não fica entre o emis¬sor e o receptor, sendo que o destaque vai para o sinalizador e não para o tradutor. Ele atua de modo similar a um “espelho”.

II) Boa parte dos tradutores surdos fornece uma tradução cultural como experiência visual entre Português e Libras.

III) A editora Arara Azul e o material intitulado Literatura em Língua de Sinais apresentam o trabalho de tradutores surdos em atuação, como atores em performances em Libras.

IV) O papel de tradutores no desenvolvimento e reconhecimento da língua de sinais é imprescindível, já que esta língua não é de todo conhecida. Espera-se, em vista disso, a difusão e o esclarecimento da possibilidade de melhorar os estudos e pesquisas sobre a atuação dos tradutores surdos.

V) É prática comum para os tradutores surdos utilizar estratégias destinadas a envolver o surdo, pedir esclarecimentos, verificar a compreensão, manter o foco, esclarecer o contexto e construir a tradução que é consistente com o quadro experiencial e linguístico do surdo.

São explicações CORRETAS sobre as práticas dos tradutores surdos mencionadas apenas:

 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
2538159 Ano: 2016
Disciplina: Libras
Banca: IF-ES
Orgão: IF-ES

Os Estudos da Tradução estabelecem interfaces com teorizações de diferentes disciplinas, podendo-se perceber os vários campos teóricos envolvidos e que têm como objeto de estudo a tradução. Ao analisar o trabalho de Vieira-Machado & Santana (2015) e Dinarte & Russo (2015), verifica-se que esses autores estão filiados a um campo do saber similar. Assinale a alternativa que indica CORRETAMENTE este campo:

 

Provas

Questão presente nas seguintes provas