Magna Concursos

Foram encontradas 140 questões.

1219942 Ano: 2019
Disciplina: Direito Constitucional
Banca: Metrópole
Orgão: IPREV Maceió-AL
Provas:

A Câmara Municipal compor-se-á de:

 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
1219941 Ano: 2019
Disciplina: Direito Administrativo
Banca: Metrópole
Orgão: IPREV Maceió-AL
Provas:

Não é considerada característica da administração pública extroversa:

 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
1219940 Ano: 2019
Disciplina: Direito Administrativo
Banca: Metrópole
Orgão: IPREV Maceió-AL
Provas:

O Princípio da Legalidade determina que o agente público no exercício de sua função:

 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
1219939 Ano: 2019
Disciplina: Direito Administrativo
Banca: Metrópole
Orgão: IPREV Maceió-AL
Provas:

O contrato regido por normas de Direito Privado é denominado:

 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
1219938 Ano: 2019
Disciplina: Direito Constitucional
Banca: Metrópole
Orgão: IPREV Maceió-AL
Provas:

Compete participativamente ao Município de Maceió e à União, EXCETO.

 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
1219937 Ano: 2019
Disciplina: Direito Constitucional
Banca: Metrópole
Orgão: IPREV Maceió-AL
Provas:

São disposições preliminares da Lei Orgânica do Município de Maceió, EXCETO.

 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
1219935 Ano: 2019
Disciplina: Administração Geral
Banca: Metrópole
Orgão: IPREV Maceió-AL
Provas:

São tarefas precípuas da Administração Pública, EXCETO.

 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
1219934 Ano: 2019
Disciplina: Português
Banca: Metrópole
Orgão: IPREV Maceió-AL
Provas:

Texto 3

Vim a Comala porque me disseram que aqui vivia meu pai, um tal de Pedro Páramo.

Minha mãe me disse. E eu prometi que viria vê-lo assim que ela morresse. Apertei suas mãos em sinal de que faria isso; pois ela estava morrendo, e eu decidido a prometer tudo. “Não deixe de ir visitá-lo”, recomendou ela. “O nome dele é assim e assado. Tenho certeza que ele vai gostar de conhecer você.” Então não tive outro jeito a não ser dizer a ela que faria isso, e de tanto dizer continuei dizendo mesmo depois que minhas mãos tiveram trabalho para se safarem de suas mãos mortas.

Antes ainda, ela tinha me dito:

— Não peça nada a ele. Exige o que é nosso. O que ele tinha de ter me dado e não me deu nunca... O esquecimento em que nos deixou, filho, você deve cobrar caro.

— Vou fazer isso, mãe.

Mas não pensei em cumprir minha promessa. Até que agora comecei a me encher de sonhos e a soltar as ilusões. E assim foi se formando em mim um mundo ao redor da esperança que era aquele senhor chamado Pedro Páramo, o marido da minha mãe. Por isso vim a Comala.

RULFO, Juan. Pedro Páramo. Tradução e prefácio de Eric Nepomuceno. Rio de Janeiro: BestBolso, 2008. (adaptado)

O vocábulo formado pelo processo de parassíntese é:

 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
1219933 Ano: 2019
Disciplina: Português
Banca: Metrópole
Orgão: IPREV Maceió-AL
Provas:

Texto 3

Vim a Comala porque me disseram que aqui vivia meu pai, um tal de Pedro Páramo.

Minha mãe me disse. E eu prometi que viria vê-lo assim que ela morresse. Apertei suas mãos em sinal de que faria isso; pois ela estava morrendo, e eu decidido a prometer tudo. “Não deixe de ir visitá-lo”, recomendou ela. “O nome dele é assim e assado. Tenho certeza que ele vai gostar de conhecer você.” Então não tive outro jeito a não ser dizer a ela que faria isso, e de tanto dizer continuei dizendo mesmo depois que minhas mãos tiveram trabalho para se safarem de suas mãos mortas.

Antes ainda, ela tinha me dito:

— Não peça nada a ele. Exige o que é nosso. O que ele tinha de ter me dado e não me deu nunca... O esquecimento em que nos deixou, filho, você deve cobrar caro.

— Vou fazer isso, mãe.

Mas não pensei em cumprir minha promessa. Até que agora comecei a me encher de sonhos e a soltar as ilusões. E assim foi se formando em mim um mundo ao redor da esperança que era aquele senhor chamado Pedro Páramo, o marido da minha mãe. Por isso vim a Comala.

RULFO, Juan. Pedro Páramo. Tradução e prefácio de Eric Nepomuceno. Rio de Janeiro: BestBolso, 2008. (adaptado)

Reescrita a oração: “Antes ainda, ela tinha me dito”, ficam mantidas a semântica e a correção gramatical em:

 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
1219932 Ano: 2019
Disciplina: Português
Banca: Metrópole
Orgão: IPREV Maceió-AL
Provas:

Texto 3

Vim a Comala porque me disseram que aqui vivia meu pai, um tal de Pedro Páramo.

Minha mãe me disse. E eu prometi que viria vê-lo assim que ela morresse. Apertei suas mãos em sinal de que faria isso; pois ela estava morrendo, e eu decidido a prometer tudo. “Não deixe de ir visitá-lo”, recomendou ela. “O nome dele é assim e assado. Tenho certeza que ele vai gostar de conhecer você.” Então não tive outro jeito a não ser dizer a ela que faria isso, e de tanto dizer continuei dizendo mesmo depois que minhas mãos tiveram trabalho para se safarem de suas mãos mortas.

Antes ainda, ela tinha me dito:

— Não peça nada a ele. Exige o que é nosso. O que ele tinha de ter me dado e não me deu nunca... O esquecimento em que nos deixou, filho, você deve cobrar caro.

— Vou fazer isso, mãe.

Mas não pensei em cumprir minha promessa. Até que agora comecei a me encher de sonhos e a soltar as ilusões. E assim foi se formando em mim um mundo ao redor da esperança que era aquele senhor chamado Pedro Páramo, o marido da minha mãe. Por isso vim a Comala.

RULFO, Juan. Pedro Páramo. Tradução e prefácio de Eric Nepomuceno. Rio de Janeiro: BestBolso, 2008. (adaptado)

Em: “pois ela estava morrendo”, o termo destacado poderia ser substituído, sem prejuízo gramatical e semântico, por:

 

Provas

Questão presente nas seguintes provas