Magna Concursos

Foram encontradas 475 questões.

3098413 Ano: 2013
Disciplina: Libras
Banca: UFSJ
Orgão: UFSJ

"O MEC optou por inserir os alunos surdos em turmas de ouvintes, colocando a presença de intérpretes de LIBRAS, em sala de aula, como solução para o impasse em relação ao uso de diferentes línguas pelos participantes nesse contexto: Língua Portuguesa - modalidade oral e escrita utilizada pelo professor, alunos e intérprete ouvintes, e Língua Brasileira de Sinais - modalidade gestual-visual utilizada pelos alunos surdos e intérprete." (LEITE, Emeli Marques Costa. Os papéis do interprete de LIBRAS na sala de aula inclusiva. Rio de Janeiro: UFRJ/Faculdade de Letras, 2004. Dissertação de Mestrado/Programa Interdisciplinar de Linguística Aplicada. Leite, Emile Marques.)

Considerando o exposto acima, a autora Emile Marques avalia que a opção do MEC pela inclusão escolar de crianças surdas, desde sua primeira infância, em turmas de alunos ouvintes poderia, EXCETO:

 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
3098412 Ano: 2013
Disciplina: Libras
Banca: UFSJ
Orgão: UFSJ

São abusos no ato interpretativo, EXCETO:

 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
3098411 Ano: 2013
Disciplina: Libras
Banca: UFSJ
Orgão: UFSJ

1dentifique as características da Tradução e da Interpretação, argumentadas por Reynaldo Pagura em "A interpretação de conferências: interfaces com a tradução escrita e implicações para a formação de intérpretes e tradutores", colocando 1- TRADUÇÃO e 2 -INTERPRETAÇÃO:

( ) O trabalho tem característica bastante individual, isolado. É realizado por alguém que trabalha inúmeras horas sozinho, diante de um computador, com seus dicionários e livros. Todo o conhecimento necessário e o vocabulário específico terão de ter sido adquiridos antes do ato tradutório em si. É eminentemente um trabalho de equipe, quer seja em dupla ou mais pessoas, como acontece em eventos que envolvam diversas línguas ou que, apesar de envolver apenas duas línguas, estendem-se por muitas horas. Converte um texto escrito em outro texto escrito. O processo pode ser interrompido para a consulta de dicionários, enciclopédias, sites da Internet e uma infinidade de obras de referência Converte uma mensagem oral em outra mensagem oral de forma simultânea.

Assinale a opção que apresenta a sequência CORRETA de cima para baixo.

 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
3098410 Ano: 2013
Disciplina: Libras
Banca: UFSJ
Orgão: UFSJ

Considerando as determinações da Lei Nº 12.319, de 1° de setembro de 2010, que regulamenta a profissão de Tradutor e Intérprete da Língua Brasileira de Sinais - LIBRAS, marque a opção INCORRETA sobre a formação do profissional tradutor e intérprete de Libras- Língua Portuguesa em nível médio:

 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
3098409 Ano: 2013
Disciplina: Libras
Banca: UFSJ
Orgão: UFSJ

O intérprete de Libras desempenha alguns papéis durante a atividade interpretativa. Com base na Lei Nº 12.319, de 1° de setembro de 2010, que regulamenta a profissão de Tradutor e Intérprete da Língua Brasileira de Sinais - LIBRAS, considere as afirmativas abaixo.

I - Efetuar comunicação entre surdos e ouvintes, surdos e surdos, surdos e surdos-cegos, surdos-cegos e ouvintes por meio da Libras para a língua oral, e vice-versa;

II- O profissional intérprete não precisa se preocupar com as questões éticas, pois seu trabalho não requer tais preocupações. O que é imprescindível é que ele consiga estabelecer um bom canal de comunicação entre as partes envolvidas.

III- Interpretar, em Língua Brasileira de Sinais - Língua Portuguesa, as atividades didático-pedagógicas e culturais desenvolvidas nas instituições de ensino nos níveis fundamental, médio e superior, de forma a viabilizar o acesso aos conteúdos curriculares.

IV - Durante o ato de interpretar, é papel do intérprete influenciar as opiniões dos surdos. Para tanto, não pode se apresentar de forma neutra, mas deve expressar suas opiniões para participar das escolhas realizadas pela comunidade surda da qual é parceiro. O importante é estar disposto a ajudar emitindo opiniões a respeito dos assuntos interpretados, pois o objetivo da interpretação é garantir a participação das pessoas surdas nos diferentes momentos sociais e culturais apresentados.

V - Não se preocupar com a confiabilidade no ato de interpretar, de forma que seja garantido um bom canal de comunicação entre as partes envolvidas. Não exige o sigilo profissional, pois, se há confiança entre os envolvidos, há sigilo e imparcialidade na ação de interpretar.

Assinale a opção que apresenta CORRETAMENTE as atribuições do tradutor e intérprete no exercício de suas competências.

 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
3098408 Ano: 2013
Disciplina: Libras
Banca: UFSJ
Orgão: UFSJ

Identifique se são verdadeiras (V) ou falsas (F) as afirmativas abaixo.

Não há diferença entre interpretação consecutiva e simultânea, pois as duas atividades envolvem o mesmo tipo de processo. O tradutor não deve traduzir palavra a palavra nem pode utilizar o texto de partida como um tema sobre o qual improvisa livremente. Interpretação simultânea significa que o tradutor-intérprete precisa ouvir/ver a enunciação na língua fonte, processá-la e passar para a língua-alvo no tempo da enunciação. A tradução nos obriga a investigar detalhadamente a função de cada palavra; nisso reside a fidelidade da interpretação. A tradução literal ajuda a compreender melhor a gramática e os significados de sentença reconstruindo a paisagem mental doautor.

Assinale a opção que apresenta a sequência CORRETA de cima para baixo.

 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
3098407 Ano: 2013
Disciplina: Libras
Banca: UFSJ
Orgão: UFSJ

Com base no livro "O tradutor e intérprete de Língua Brasileira de Sinais e Língua Portuguesa", de Ronice Müller Quadros (2004), marque a opção CORRETA sobre como se portar diante do contexto de interpretação da língua portuguesa no momento de provas e concursos.

 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
3098406 Ano: 2013
Disciplina: Libras
Banca: UFSJ
Orgão: UFSJ

A interpretação da Língua de Sinais e a interpretação da Língua Oral apresentam algumas diferenças enumere colocando

1- INTERPRETAÇÃO em LÍNGUA DE SINAIS e

2- INTERPRETAÇÃO em LÍNGUA ORAL.

( ) Exige que o intérprete fixe o olhar no emissor da mensagem, não podendo o intérprete fazer anotações enquanto realiza interpretações consecutivas.

Envolve línguas de modalidades auditivas.

É intermodal.

Além de intermodal é, também, bimodal.

Envolve línguas de modalidades auditivas e visuais.

Assinale a opção que apresenta a sequência CORRETA de cima para baixo.

 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
3098405 Ano: 2013
Disciplina: Libras
Banca: UFSJ
Orgão: UFSJ

Identifique se são verdadeiras (V) ou falsas (F) as afirmativas sobre a Língua Brasileira de Sinais - Libras.

( ) A Língua Brasileira de Sinais é baseada nas experiências visuais das comunidades surdas mediante as interações culturais surdas, enquanto a língua portuguesa constitui-se baseada nos sons.

( ) Na Libras, não há fonemas, pois essa é uma estrutura específica de Línguas Orais.

( ) A Língua de Sinais tem um léxico e um sistema de criação de novos sinais em que as unidades mínimas com significado (morfemas) são combinadas. Entretanto, as Línguas de Sinais diferem das línguas orais no tipo de processo combinatório que frequentemente cria palavras morfologicamente complexas.

( ) De um modo geral, todas as línguas, orais ou de sinais, incorporam em seu vocabulário palavras estrangeiras, que são consideradas como empréstimos linguísticos.

( ) As Línguas de Sinais são exclusivamente icônicas, pois os sinais são originados de gestos criados pelos surdos sinalizantes.

Assinale a opção que apresenta a sequência CORRETA de cima para baixo.

 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
3098404 Ano: 2013
Disciplina: Libras
Banca: UFSJ
Orgão: UFSJ

A autora Audrei Gesser no livro: "LIBRAS? Que língua é essa? crenças e preconceitos em torno da língua de sinais e da realidade surda" (2009), coloca como crença a seguinte questão: "O surdo tem dificuldade de escrever porque não sabe falar a Língua Oral". São justificativas sobre essa crença, EXCETO:

 

Provas

Questão presente nas seguintes provas