Magna Concursos

Foram encontradas 3.184 questões.

Leia o texto a seguir para responder a questão a seguir.

À LA RECHERCHE DU VÉHICULE DU FUTUR

À quoi ressembleront nos véhicules dans le futur? Pas de voiture volante (en tout cas pour l'instant), mais à des objets roulants entre le vélo et la voiture, léger, peu consommateurs en énergie et sans émission de gaz à effet de serre. Essentiels pour continuer à se déplacer sans contribuer au changement climatique. Pour les imaginer, l'Ademe, l'Agence de la transition énergétique, a lancé un défi à des dizaines d'équipes

Fonte: https://www.rfi.fr/fr/podcasts/reportage-france/20230208-%C3%A0-la-recherche-du-v%C3%A9hicule-du-futur

De acordo com o texto, o veículo do futuro deve sobretudo:

 

Provas

Questão presente nas seguintes provas

Leia o texto a seguir para responder a questão a seguir.

À LA RECHERCHE DU VÉHICULE DU FUTUR

À quoi ressembleront nos véhicules dans le futur? Pas de voiture volante (en tout cas pour l'instant), mais à des objets roulants entre le vélo et la voiture, léger, peu consommateurs en énergie et sans émission de gaz à effet de serre. Essentiels pour continuer à se déplacer sans contribuer au changement climatique. Pour les imaginer, l'Ademe, l'Agence de la transition énergétique, a lancé un défi à des dizaines d'équipes

Fonte: https://www.rfi.fr/fr/podcasts/reportage-france/20230208-%C3%A0-la-recherche-du-v%C3%A9hicule-du-futur

De acordo com o texto, pode-se afirmar que:

 

Provas

Questão presente nas seguintes provas

Responda à questão com base no texto a seguir:

LA CIGALE ET LA FOURMI

Jean de La Fontaine

La cigale, ayant chanté / Tout l’été, / Se trouva fort dépourvue / Quand la bise fut venue: / Pas un seul petit morceau / De mouche ou de vermisseau. / Elle alla crier famine / Chez la fourmi, sa voisine, / La priant de lui prêter / Quelque grain pour subsister / Jusqu’à la saison nouvelle. / Je vous paierai, lui dit-elle, / Avant l’oût, foi d’animal, / Intérêt et principal. / La fourmi n’est pas prêteuse: / C’est là son moindre défaut. / Que faisiez-vous au temps chaud? / Dit-elle à cette emprunteuse. —/ Nuit et jour à tout venant / Je chantais, ne vous déplaise. — / Vous chantiez, j’en suis fort aise! / Eh bien! dansez maintenant.

Fonte:

https://fr.wikisource.org/wiki/Fables_de_La_Fontaine_(%C3%A9d._1874)/La_Ciga

le_et_la_Fourmi

De acordo com o texto, é INCORRETO afirmar que a:

 

Provas

Questão presente nas seguintes provas

Responda à questão com base no texto a seguir:

LA CIGALE ET LA FOURMI

Jean de La Fontaine

La cigale, ayant chanté / Tout l’été, / Se trouva fort dépourvue / Quand la bise fut venue: / Pas un seul petit morceau / De mouche ou de vermisseau. / Elle alla crier famine / Chez la fourmi, sa voisine, / La priant de lui prêter / Quelque grain pour subsister / Jusqu’à la saison nouvelle. / Je vous paierai, lui dit-elle, / Avant l’oût, foi d’animal, / Intérêt et principal. / La fourmi n’est pas prêteuse: / C’est là son moindre défaut. / Que faisiez-vous au temps chaud? / Dit-elle à cette emprunteuse. —/ Nuit et jour à tout venant / Je chantais, ne vous déplaise. — / Vous chantiez, j’en suis fort aise! / Eh bien! dansez maintenant.

Fonte:

https://fr.wikisource.org/wiki/Fables_de_La_Fontaine_(%C3%A9d._1874)/La_Ciga

le_et_la_Fourmi

De acordo com o texto, pode-se afirmar que:

 

Provas

Questão presente nas seguintes provas

Responda à questão com base no texto a seguir:

Environnement

Au Brésil, l’IA des «Curupira» en lutte contre la

déforestation amazonienne

Des petits boîtiers développés par une université brésilienne, nommés «Curupira», sont testés pour prévenir automatiquement de la mise en marche d’outils susceptibles d’abattre les arbres de la forêt primaire.

Une intelligence artificielle pour alerter en direct sur les menaces approchant les arbres au fin fond de l’Amazonie? C’est le pari que fait le Brésil avec son dispositif «Curupira», du nom d’un être de la mythologie indigène connu pour sa capacité à échapper aux chasseurs.

Ce petit boîtier développé par l’Université de l’Etat d’Amazonas ne paie pas de mine, avec ses airs de routeur wifi attaché à un tronc d’arbre. Il devrait pourtant permettre de détecter, automatiquement, à l’aide d’un programme informatique les sons de tronçonneuses, tracteurs et autres outils qui ne veulent pas du bien à la jungle, d’après le responsable du projet, Thiago Almeida.

Fonte: https://www.liberation.fr/environnement/biodiversite/au-bresil-lia-des-

curupira-en-lutte-contre-la-deforestation-amazonienne-

20230927_564TBL4TEFDVNPPXRUBZ6KKJOQ/

De acordo com o texto, é INCORRETO afirmar que:

 

Provas

Questão presente nas seguintes provas

Responda à questão com base no texto a seguir:

Environnement

Au Brésil, l’IA des «Curupira» en lutte contre la

déforestation amazonienne

Des petits boîtiers développés par une université brésilienne, nommés «Curupira», sont testés pour prévenir automatiquement de la mise en marche d’outils susceptibles d’abattre les arbres de la forêt primaire.

Une intelligence artificielle pour alerter en direct sur les menaces approchant les arbres au fin fond de l’Amazonie? C’est le pari que fait le Brésil avec son dispositif «Curupira», du nom d’un être de la mythologie indigène connu pour sa capacité à échapper aux chasseurs.

Ce petit boîtier développé par l’Université de l’Etat d’Amazonas ne paie pas de mine, avec ses airs de routeur wifi attaché à un tronc d’arbre. Il devrait pourtant permettre de détecter, automatiquement, à l’aide d’un programme informatique les sons de tronçonneuses, tracteurs et autres outils qui ne veulent pas du bien à la jungle, d’après le responsable du projet, Thiago Almeida.

Fonte: https://www.liberation.fr/environnement/biodiversite/au-bresil-lia-des-

curupira-en-lutte-contre-la-deforestation-amazonienne-

20230927_564TBL4TEFDVNPPXRUBZ6KKJOQ/

De acordo com o texto, pode-se dizer que o(a):

 

Provas

Questão presente nas seguintes provas

Responda à questão com base no texto a seguir:

Littérature

Patrícia Melo: «Chacun, au Brésil, a une histoire de

féminicide parmi ses proches»

L’autrice brésilienne s’est fixé comme objectif, depuis ses premiers romans, d’établir une cartographie de la violence au Brésil. Son dernier, «Celles qu’on tue», mixe polar, fait divers, et colère.

Arrivée à la littérature par la télévision et le cinéma, la Brésilienne Patricia Melo a peu à peu mis de côté son métier de scénariste pour écrire des romans noirs tel O Matador (Albin Michel, 1996) ou le Voleur de cadavres (Actes Sud, 2012). Elle signe aujourd’hui avec Celles qu’on tue un livre qui mixe plusieurs genres littéraires, tantôt polar pour son utilisation du fait divers, tantôt récit de colère contre une société brésilienne corrompue piétinant les femmes. Sans oublier une forme de réalisme magique qui plonge dans une jungle maltraitée. Un livre politique, une oeuvre sociale, un roman empreint de poésie dont elle nous parle aujourd’hui.

Fonte: https://www.liberation.fr/culture/patricia-melo-chacun-au-bresil-a-une-

histoire-de-feminicide-parmi-ses-proches-

20231020_XM3FHMYBFBGIPIWYDWPNQ5CK7A/

De acordo com o texto, é INCORRETO afirmar que:

 

Provas

Questão presente nas seguintes provas

Responda à questão com base no texto a seguir:

Littérature

Patrícia Melo: «Chacun, au Brésil, a une histoire de

féminicide parmi ses proches»

L’autrice brésilienne s’est fixé comme objectif, depuis ses premiers romans, d’établir une cartographie de la violence au Brésil. Son dernier, «Celles qu’on tue», mixe polar, fait divers, et colère.

Arrivée à la littérature par la télévision et le cinéma, la Brésilienne Patricia Melo a peu à peu mis de côté son métier de scénariste pour écrire des romans noirs tel O Matador (Albin Michel, 1996) ou le Voleur de cadavres (Actes Sud, 2012). Elle signe aujourd’hui avec Celles qu’on tue un livre qui mixe plusieurs genres littéraires, tantôt polar pour son utilisation du fait divers, tantôt récit de colère contre une société brésilienne corrompue piétinant les femmes. Sans oublier une forme de réalisme magique qui plonge dans une jungle maltraitée. Un livre politique, une oeuvre sociale, un roman empreint de poésie dont elle nous parle aujourd’hui.

Fonte: https://www.liberation.fr/culture/patricia-melo-chacun-au-bresil-a-une-

histoire-de-feminicide-parmi-ses-proches-

20231020_XM3FHMYBFBGIPIWYDWPNQ5CK7A/

De acordo com o texto, pode-se afirmar que:

 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
3454841 Ano: 2023
Disciplina: Francês (Língua Francesa)
Banca: UERJ
Orgão: UERJ
Provas:

Leia o texto;

Paroles données

Il y a longtemps, tu es venu vivre chez les Yanomami et tu parlais à la manière d’un revenant. Nous étions jeunes et, au début, tu ne me connaissais pas. Notre pensée et notre vie sont différentes car tu es un fils de ces autres gens que nous appelons napë. Tu t’es placé à mes côtés et, plus tard, tu as voulu connaître les dires des xapiri que, dans votre langue, vous nommez esprits. Peu nombreux sont les Blancs qui ont écouté nos paroles de la sorte. Je t’ai ainsi donné mon histoire pour que tu répondes à ceux qui s’interrogent sur ce que pensent les habitants de la forêt

Comme moi, tu es devenu plus avisé en prenant de l’âge. Tu as dessiné et fixé ces paroles sur des peaux de papier comme je te l’ai demandé . Elles sont parties loin de moi. Je voudrais maintenant qu’elles se divisent et se propagent au loin pour être vraiment entendues. Je t’ai enseigné ces choses pour que tu les transmettes aux tiens. S’ils te demandent: “Comment as-tu appris ces choses?”, tu leur répondras: “J’ai longtemps habité les maisons des Yanomami et mangé leur nourriture. C’est ainsi que, peu à peu, leur langue a pris en moi. Alors, ils m’ont confié leurs paroles car ils sont peinés que les Blancs soient si ignorants à leur propos”.

Les Blancs ne pensent pas très loin au-devant d’eux. C’est pourquoi je voudrais qu’ils puissent entendre mes paroles à travers les dessins que tu en as tracés et qu’elles pénètrent leur esprit. Je voudrais qu’après les avoir comprises, ils se disent: “Les Yanomami sont d’autres gens que nous, pourtant leurs paroles sont droites et claires. Ce sont des paroles de vérité! Leur forêt est belle et silencieuse. Ils y ont été créés et y vivent sans inquiétude depuis le premier temps . Leur raisonnement suit d’autres chemins que celui des marchandises. Ils souhaitent vivre comme ils l’entendent. Ils veulent défendre leur terre parce qu’ils souhaitent continuer à y vivre comme autrefois. Qu’il en soit ainsi! S’ils ne la protègent pas, leurs enfants n’auront pas de lieu pour vivre heureux ”.

Je ne possède pas comme eux de vieux livres où se trouvent tracés les dessins de dits de mes ancêtres . Les paroles des xapiri sont fixées dans ma pensée, au plus profond de moi. Ce sont les paroles d’Omama. Elles sont très anciennes, pourtant, les chamans les renouvellent sans cesse.

Aujourd’hui, c’est à mon tour de les posséder. Plus tard, elles pénétreront dans l’esprit de mes enfants et de mes gendres, puis, ensuite, dans celui de leurs enfants et de leurs gendres. Ce sera alors à eux de les rendre neuves . Puis cela continuera de la même façon au long du temps, encore et encore. Ainsi ne disparaîtront-elles jamais. Elles demeureront toujours dans notre pensée, même si les Blancs jettent les peaux de papier de ce livre où elles sont dessinées et même si les missionnaires, que nous appelons les gens de Teosi, ne cessent de les qualifier de mensonges. Ce sont elles que je t’ai demandé de fixer sur ce papier afin de les donner aux Blancs qui voudront bien en connaître le tracé. Peut-être finiront-ils ainsi par prêter l’oreille aux dires des habitants de la forêt et par se mettre à penser avec plus de droiture à leur égard?

À la question posée par le locuteur à la fin du texte, on peut attribuer le sentiment suivant:

 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
3454840 Ano: 2023
Disciplina: Francês (Língua Francesa)
Banca: UERJ
Orgão: UERJ
Provas:

Leia o texto;

Paroles données

Il y a longtemps, tu es venu vivre chez les Yanomami et tu parlais à la manière d’un revenant. Nous étions jeunes et, au début, tu ne me connaissais pas. Notre pensée et notre vie sont différentes car tu es un fils de ces autres gens que nous appelons napë. Tu t’es placé à mes côtés et, plus tard, tu as voulu connaître les dires des xapiri que, dans votre langue, vous nommez esprits. Peu nombreux sont les Blancs qui ont écouté nos paroles de la sorte. Je t’ai ainsi donné mon histoire pour que tu répondes à ceux qui s’interrogent sur ce que pensent les habitants de la forêtA.

Comme moi, tu es devenu plus avisé en prenant de l’âge. Tu as dessiné et fixé ces paroles sur des peaux de papier comme je te l’ai demandé . Elles sont parties loin de moi. Je voudrais maintenant qu’elles se divisent et se propagent au loin pour être vraiment entenduesB. Je t’ai enseigné ces choses pour que tu les transmettes aux tiens. S’ils te demandent: “Comment as-tu appris ces choses?”, tu leur répondras: “J’ai longtemps habité les maisons des Yanomami et mangé leur nourriture. C’est ainsi que, peu à peu, leur langue a pris en moi. Alors, ils m’ont confié leurs paroles car ils sont peinés que les Blancs soient si ignorants à leur propos”.

Les Blancs ne pensent pas très loin au-devant d’eux. C’est pourquoi je voudrais qu’ils puissent entendre mes paroles à travers les dessins que tu en as tracés et qu’elles pénètrent leur esprit. Je voudrais qu’après les avoir comprises, ils se disent: “Les Yanomami sont d’autres gens que nous, pourtant leurs paroles sont droites et claires. Ce sont des paroles de vérité! Leur forêt est belle et silencieuse. Ils y ont été créés et y vivent sans inquiétude depuis le premier temps . Leur raisonnement suit d’autres chemins que celui des marchandises. Ils souhaitent vivre comme ils l’entendent. Ils veulent défendre leur terre parce qu’ils souhaitent continuer à y vivre comme autrefois. Qu’il en soit ainsi! S’ils ne la protègent pas, leurs enfants n’auront pas de lieu pour vivre heureux ”.

Je ne possède pas comme eux de vieux livres où se trouvent tracés les dessins de dits de mes ancêtres C. Les paroles des xapiri sont fixées dans ma pensée, au plus profond de moi. Ce sont les paroles d’Omama. Elles sont très anciennes, pourtant, les chamans les renouvellent sans cesse.

Aujourd’hui, c’est à mon tour de les posséder. Plus tard, elles pénétreront dans l’esprit de mes enfants et de mes gendres, puis, ensuite, dans celui de leurs enfants et de leurs gendresD. Ce sera alors à eux de les rendre neuves . Puis cela continuera de la même façon au long du temps, encore et encore. Ainsi ne disparaîtront-elles jamais. Elles demeureront toujours dans notre pensée, même si les Blancs jettent les peaux de papier de ce livre où elles sont dessinées et même si les missionnaires, que nous appelons les gens de Teosi, ne cessent de les qualifier de mensonges. Ce sont elles que je t’ai demandé de fixer sur ce papier afin de les donner aux Blancs qui voudront bien en connaître le tracé. Peut-être finiront-ils ainsi par prêter l’oreille aux dires des habitants de la forêt et par se mettre à penser avec plus de droiture à leur égard?

Chez les Yanomami, les paroles ne sont pas transmises comme chez les Blancs.

Le fragment qui explique comment se transmettent les paroles des Yanomani est le suivant :

 

Provas

Questão presente nas seguintes provas