Foram encontradas 13.545 questões.
Sobre a janela de interpretação de Língua de sinais, presente no “Guia orientador para acessibilidade de produções audiovisuais”, é correto afirmar que
Provas
Quadros e Karnopp (2004, p.122) versam sobre os estudos morfológicos da Libras e o processo de flexão de sinais. Dois dos processos de flexão é o aspecto distributivo e o aspecto temporal. Este último subdivide-se em
Provas
Considerando-se os estudos sobre a morfologia da Libras, de Quadros e Karnopp (2004), o conceito que demarca a flexão verbal com marcação de aspecto distribuitivo específica é a ação
Provas
Na estruturação de sentenças em Libras, o exemplo a seguir se enquadra ao mecanismo gramatical da topicalização e suas associações.
< [FRANÇA]; > t < EU VOU t; >mc (QUADROS, KARNOPP, 2004, p.149)
No exemplo, o tópico se enquadra em
Provas
As duas imagens representam, na gramática da Libras o verbo

Fonte: www.googleimagens.com.br
Provas
Observe as imagens abaixo:

1
Fonte: www.surdo.org.br acesso em: 10.12.2018

2
Fonte: www.surdo.org.br acesso em: 10.12.2018
A classificação correta do movimento no uso da Libras é:
Provas
Tomando-se como base os estudos de Lacerda (2009) sobre o intérprete educacional (IE) no ensino fundamental, é correto afirmar que
Provas
“Para ser um bom tradutor intérprete de Libras depende da atuação desse profissional” (LACERDA, 2009). As características que se enquadram na atuação do bom tradutor intérprete são
Provas
No contexto de uma interpretação na sala de aula, a professora ouvinte fala: "Por favor, não interprete isso.". A atitude ética que o intérprete de Libras deverá proceder nessa situação é
Provas
Leia o trecho abaixo:
O intérprete está completamente envolvido na interação comunicativa (social e cultural) com poder completo para influenciar o objeto e o produto da interpretação. Ele processa a informação dada na língua fonte e faz escolhas lexicais, estruturais, semânticas e pragmáticas na língua alvo que devem se aproximar o mais apropriadamente possível da informação dada na língua fonte. Assim sendo, o intérprete também precisa ter conhecimento técnico para que suas escolhas sejam apropriadas tecnicamente (QUADROS, 2004, p.27).
Assim, conforme a autora, o ato de interpretar, envolve um ato
Provas
Caderno Container