Magna Concursos

Foram encontradas 13.545 questões.

1825700 Ano: 2019
Disciplina: Libras
Banca: UFG
Orgão: IF-Goiano
O primeiro Código de Ética para Intérpretes de Libras teve como base o Registro de Intérpretes para pessoas Surdas de 1965 – USA. A FEBRAPILS, federação que representa as associações dos profissionais intérpretes de libras em âmbito nacional, reformulou este código em
 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
1825699 Ano: 2019
Disciplina: Libras
Banca: UFG
Orgão: IF-Goiano
O ato interpretativo compreende, de acordo com Gile (1995), três esforços no âmbito da interpretação simultânea, que são:
 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
1825698 Ano: 2019
Disciplina: Libras
Banca: UFG
Orgão: IF-Goiano
Os estudos da interpretação se preocupam em construir suas teorias por meio da análise da prática interpretativa. Pöchhacker (2004) apresenta modelos de interpretação simultânea descritas por ele, a saber:
 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
1825697 Ano: 2019
Disciplina: Libras
Banca: UFG
Orgão: IF-Goiano
A Lei nº 12.319/2010, no art. 2º, estabelece que o profissional tradutor e intérprete terá competência para realizar interpretação em duas línguas e em pelo menos duas modalidades que são, respectivamente:
 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
1825696 Ano: 2019
Disciplina: Libras
Banca: UFG
Orgão: IF-Goiano
O Decreto nº 5.626/2005, no capítulo V, determina sobre a formação de nível superior exigida ao profissional tradutor e intérprete de LIBRAS–língua portuguesa. O art.19 deste mesmo capítulo especifica nos parágrafos I e II que, no caso de não haver pessoas com a titulação exigida, seja possível admitir profissionais
 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
1825695 Ano: 2019
Disciplina: Libras
Banca: UFG
Orgão: IF-Goiano
O reconhecimento do sistema de comunicação de uma comunidade de fala é um passo importante para a legalidade do uso e a difusão dessa língua. No caso da libras, a lei que a reconhece é a
 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
1825693 Ano: 2019
Disciplina: Libras
Banca: UFG
Orgão: IF-Goiano
Albir (2005) afirma que “embora o falante bilíngue possua competência comunicativa nas línguas que domina, nem todo bilíngue possui competência tradutória”. De acordo com essa afirmação, o TILSP (Tradutor e Intérprete de Libras-Português) deve ser bilíngue e
 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
1825692 Ano: 2019
Disciplina: Libras
Banca: UFG
Orgão: IF-Goiano
Considerando que língua é cultura, Campos (1986) afirma que “não se traduz de uma língua para outra, e sim de uma cultura para outra”. Assim, o tradutor e intérprete de Libras-Português precisa
 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
1825691 Ano: 2019
Disciplina: Libras
Banca: UFG
Orgão: IF-Goiano
As atividades de traduzir e de interpretar são tradicionalmente diferenciadas e caracterizadas pela definição de que o intérprete trabalha com o discurso oral enquanto o tradutor trabalha com a palavra escrita. Entretanto, Pöchhacker (2004) nos orienta a considerar que o elemento característico que diferencia o ato de interpretar do ato traduzir é o aspecto do
 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
1825690 Ano: 2019
Disciplina: Libras
Banca: UFG
Orgão: IF-Goiano
Em relação à aquisição da linguagem pela criança surda, Quadros (1997) afirma, com base em estudos sobre o processo de aquisição da Língua Americana de Sinais (ASL), que o desenvolvimento das línguas de sinais é análogo ao das línguas oralizadas. São apresentados e discutidos por Quadros quatro estágios do processo de aquisição (período pré-linguístico, estágio de um sinal, estágio das primeiras combinações e estágio de múltiplas combinações). A fase denominada estágio de um sinal é aquela em que
 

Provas

Questão presente nas seguintes provas