Magna Concursos

Foram encontradas 1.194 questões.

1704076 Ano: 2008
Disciplina: Direito Educacional e Tecnológico
Banca: UFCG
Orgão: UFCG
Provas:
O projeto político-pedagógico das instituições de educação básica ou superior, quando norteado pela concepção de inovação regulatória, constitui-se em um documento programático, caracterizado por:
I. Visar à racionalização do processo de trabalho.
II. Privilegiar a dimensão administrativa.
III. Afirmar a diversidade de interesses.
IV. Consubstanciar um instrumento de controle.
São verdadeiras as afirmativas:
 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
1704070 Ano: 2008
Disciplina: Direito Educacional e Tecnológico
Banca: UFCG
Orgão: UFCG
Provas:
Ao abordar a educação infantil, o Plano Nacional de Educação (PNE) apresenta, como diretrizes para essa etapa da educação básica:
I) O reconhecimento do importante papel da educação infantil na formação integral da pessoa e no desenvolvimento da capacidade de aprendizagem;
II) A afirmação de que o investimento em educação infantil obtém uma taxa de retorno econômico superior a qualquer outro;
III) Aobservação de que as metas têm como referência a demanda manifesta e não à demanda potencial, pois a educação infantil não é obrigatória;
IV) O entendimento de que a qualificação específica para atuar na faixa de zero a seis anos inclui o conhecimento das bases científicas do desenvolvimento da criança, da produção de aprendizagens e a habilidade de reflexão sobre a prática.
São verdadeiras as afirmações:
 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
1703949 Ano: 2008
Disciplina: TI - Desenvolvimento de Sistemas
Banca: UFCG
Orgão: UFCG
Provas:
Só uma das opções abaixo caracteriza bem o benefício de usar sistemas de informação com interface web. Qual essa opção:
 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
1703936 Ano: 2008
Disciplina: Inglês (Língua Inglesa)
Banca: UFCG
Orgão: UFCG
Provas:
TEXT I
The text below is divided into Part I and Part II
Part I
Lost In Translation: Language Blunders Can Sully Ad Efforts
Even Small Mistakes Can Cost Marketers Sales And Confidence; Want Fries With That Underwear?
Message to marketers: One man's pizza may be another man's pants.
That is a lesson at least one U.S. advertiser would like to have known before trying to market his folded-over pizza, called a calzone, to Spanish speakers: To them, calzone means underwear. The poor translation was one example on a list of botched advertising and branding efforts cited in a recent national survey of people who speak English as a second language.
Of the 513 people surveyed, 57% said they had spotted advertising that was incorrectly translated from English into other lan-guages. Though the blunders are often humorous, they can cost the advertiser sales, suggested the survey, conducted by New York based translation service TransPerfect Translations Inc. Close to 50% of respondents said they simply tune out the message if an ad is poorly translated, and about 65% interpret bad translations as evidence that the advertiser doesn't care about the consumer. Even small mistakes, such as advertising a store where everything costs a dollar as "Un Dollar," rather than the correct Spanish "Un Dolar," was enough to put off potential customers, the survey found.
"It makes a lot of people feel negatively about a product," Says Liz Elting, cofounder of TransPerfect Translations. Respondents were actually offended by some advertising slip-ups, like the translation of "point" into Spanish as "puta," which means prostitute. Coca-Cola Co. had what was probably among the earliest translation gaffes for a global brand, running into trouble in the 1920s when shopkeepers in China tried to come up with characters that sounded like Coke. Depending on the dialect, the literal transla-tions ranged from "bite the wax tadpole" to "female horse stuffed with wax."
The Atlanta-based parent company remedied the problem by launching a contest to come up with the best translation. Coke settled on "happiness in the mouth," a pitch by a professor from Shanghai. Coca-Cola, which registered the name as a Chinese trademark, says it generally has managed to avoid translation errors over the years by allowing local units of the company to do their own ad-vertising, rather than trying to translate campaigns globally.
Signalize the alternative which corresponds to “Respondents were actually offended by some advertising slip-ups” (§4).
 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
1703935 Ano: 2008
Disciplina: Arquitetura
Banca: UFCG
Orgão: UFCG
Provas:
A entrada de ar nos ambientes é tão importante quanto sua exaustão e sua circulação. Qual o princípio de circulação mais apropriado em condições tropicais:
 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
1703934 Ano: 2008
Disciplina: Pedagogia
Banca: UFCG
Orgão: UFCG
Provas:
A aprendizagem de resolução de problemas consiste em
 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
1703919 Ano: 2008
Disciplina: Nutrição
Banca: UFCG
Orgão: UFCG
Provas:
A absorção dos monossacarídeos processa-se no:
 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
1703882 Ano: 2008
Disciplina: Engenharia Civil
Banca: UFCG
Orgão: UFCG
Provas:
Para o caso dos projetos com estruturas de madeira, temos as seguintes afirmações:
I - A consideração da hiperestaticidade das estruturas somente pode ser feita se as ligações das peças de madeira forem do tipo rígido.
II - Os furos na zona comprimida das seções transversais das peças podem ser ignorados apenas quando preenchidos por pregos.
III - Os furos na zona tracionada das seções transversais das peças podem ser ignorados, desde que a redução da área resistente não supere 10% da área da zona tracionada da peça íntegra.
IV - Nas estruturas aporticadas e em outras estruturas capazes de permitir a redistribuição de esforços, permite-se que os esforços solicitantes sejam calculados por métodos que admitam o comportamento elastoplástico dos materiais.
Pode-se afirmar que
 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
1703634 Ano: 2008
Disciplina: Espanhol (Língua Espanhola)
Banca: UFCG
Orgão: UFCG
Provas:
Texto 4
De todos los países y pueblos hay una imagen más o menos tópica, más o menos real. Se dice, por ejemplo, que los españoles, en general, son apasionados y bastante desorganizados. Se dice también que son simpáticos, amables, demasiado habladores y un poquito dramáticos.
El irlandés Ian Gibson (hispanista que vive en España y tiene nacionalidad española), en su libro “Fuego en la sangre: la nueva España”, dice además, que los españoles son ruidosos, sensuales, vitalistas e incapaces de escuchar durante mucho tiempo al interlocutor.
Por otra parte, el esteriotipo es muy importante en el extranjero todavía. España significa solamente, para muchos, playas y sol, flamenco y toros. Para alumnos, España sigue asociada a la tragedia de la Guerra Civil (1936- 1939), y a una imagen arcaica y rural. La verdad es que muy pocos conocen la España de hoy: un país contradictorio y variado, un país tradicional y moderno, un país turístico pero también un país europeo industrial y dinámico.
Lea las frases que siguen:
I) Hispanista es una persona que vive en España.
II) La Guerra Civil Española dejó el país tradicional y arcaico
III) España es un país turístico y moderno.
IV) Sobre los españoles pesan muchos tópicos.
De acuerdo con el texto, está correcta solamente la opción:
 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
1703560 Ano: 2008
Disciplina: Física
Banca: UFCG
Orgão: UFCG
Provas:
Para medir a eficiência do motor de seu carro , movendo-se com velocidade média de 80 km/h, um engenheiro fez a seguinte experiência: inicialmente, com o tanque do carro cheio, colocou-o em movimento a uma velocidade de 85 km/h numa estrada horizontal e plana. Quando o carro estava mantendo esta velocidade o pôs em ponto morto e verificou que sua velocidade baixou para 77 km/h num intervalo de tempo \( Δ t = 3,0 \,s \), aproximadamente.
Sabendo que o peso do carro, incluindo o motorista, é aproximadamente 8.000 N, conclui-se que a força média de resistência ao movimento, medida na primeira parte da experiência, foi cerca de
 

Provas

Questão presente nas seguintes provas