Magna Concursos

Foram encontradas 10.406 questões.

822660 Ano: 2012
Disciplina: Espanhol (Língua Espanhola)
Banca: VUNESP
Orgão: PM-SP
Provas:
enunciado 822660-1
Assinale a alternativa que completa corretamente a lacuna numerada no quarto parágrafo do texto.
 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
822659 Ano: 2012
Disciplina: Espanhol (Língua Espanhola)
Banca: VUNESP
Orgão: PM-SP
Provas:
enunciado 822659-1
De acordo com o terceiro parágrafo do texto, pode-se afirmar que
 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
822658 Ano: 2012
Disciplina: Espanhol (Língua Espanhola)
Banca: VUNESP
Orgão: PM-SP
Provas:
enunciado 822658-1
Os termos – presunta e calcinados –, destacados no segundo parágrafo, poderiam ser substituídos, correta e respectivamente, por
 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
822657 Ano: 2012
Disciplina: Espanhol (Língua Espanhola)
Banca: VUNESP
Orgão: PM-SP
Provas:
enunciado 822657-1
Os enfrentamientos dudosos, citados no primeiro parágrafo do texto,
 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
822656 Ano: 2012
Disciplina: Espanhol (Língua Espanhola)
Banca: VUNESP
Orgão: PM-SP
Provas:
enunciado 822656-1
Según el texto, los delincuentes que “caen abatidos” (1er. párrafo) son delincuentes que
 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
822655 Ano: 2012
Disciplina: Espanhol (Língua Espanhola)
Banca: VUNESP
Orgão: PM-SP
Provas:
enunciado 822655-1
De acordo com o primeiro parágrafo do texto,
 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
818641 Ano: 2012
Disciplina: Espanhol (Língua Espanhola)
Banca: UFMT
Orgão: IF-MT
INSTRUCCIÓN: Lea el fragmento de la obra Las ratas del autor español Miguel Delibes para responder a la cuestione.
Poco después de amanecer, el Nini se asomó a la boca de la cueva y contempló la nube de cuervos reunidos en consejo. Los tres chopos desmochados de la ribera, cubiertos de pajarracos, parecían tres paraguas cerrados con las puntas hacia el cielo. Las tierras bajas de don Antero, el Poderoso, negreaban en la distancia como una extensa tizonera.
(DELIBES, M. Las ratas. Barcelona: Destino, 2010. p. 110.)
En el fragmento de la novela de Delibes, el sustantivo pajarracos es un compuesto del sustantivo pájaro añadido del sufijo aco en plural.
Marque la alternativa que presenta la clasificación correcta del sufijo y el sentido de su uso para el contexto del fragmento narrativo.
 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
815930 Ano: 2012
Disciplina: Espanhol (Língua Espanhola)
Banca: UFMT
Orgão: IF-MT
INSTRUCCIÓN: Lea el fragmento de la obra Las ratas del autor español Miguel Delibes para responder a la cuestione.
Poco después de amanecer, el Nini se asomó a la boca de la cueva y contempló la nube de cuervos reunidos en consejo. Los tres chopos desmochados de la ribera, cubiertos de pajarracos, parecían tres paraguas cerrados con las puntas hacia el cielo. Las tierras bajas de don Antero, el Poderoso, negreaban en la distancia como una extensa tizonera.
(DELIBES, M. Las ratas. Barcelona: Destino, 2010. p. 110.)
En Las ratas como en otras narrativas de Delibes es común el uso del artículo definido antes de nombres propios como en el Nini.
Sobre ese uso en la lengua española, se puede afirmar que
 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
792197 Ano: 2012
Disciplina: Espanhol (Língua Espanhola)
Banca: ENEM
Orgão: ENEM
Provas:
enunciado 792197-1
QUINO.Disponível em: http://mafalda.dreamers.com. Acesso em: 27 fev. 2012.
A personagem Susanita, no último quadro, inventa o vocábulo mujerez, utilizando-se de um recurso de formação de palavra existente na língua espanhola. Na concepção da personagem, o sentido do vocábulo mujerez remete à
 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
740278 Ano: 2012
Disciplina: Espanhol (Língua Espanhola)
Banca: UFMT
Orgão: IF-MT
En la década de 1980 el lingüista brasileño Tarallo describió el fenómeno de las “Relativas cortadoras”, refiriéndose al uso generalizado del relativo que en las oraciones de relativo, en las que los hablantes del portugués brasileño omiten preposiciones y pronombres que podrían acompañar a la partícula relativa. González (2005) observa que el fenómeno es comúnmente transferido hacia el español en las construcciones relativas producidas por brasileños.
el aparecimiento de varios casos “problemáticos” de construcciones relativas, con uso casi categórico de que, con o sin pronombre enfático – las “relativas cortadoras” (Tarallo, 93b) - aparecen con considerable frecuencia como en los ejemplos (48), (49), (50) y (51).
(48) (...) y entonces aquel muchacho que yo nunca había hablado con él se acercó y…
(49) Es una novela que el argumento de ella es…
(50) Cuando voy a una fiesta que no conozco a nadie…
(51) El libro que hablé no está en la biblioteca.
(Adaptado de: GONZÁLEZ, N. T. Maia. Quantas caras tem a transferência? Os clíticos no processo de aquisição/aprendizagem
do Espanhol/Língua Estrangeira. In: BRUNO, Fátima Cabral (org.). Ensino-aprendizagem de línguas estrangeiras:
reflexão e prática. São Carlos: Claraluz, 2005. p. 53 – 70. Tradução da Banca Elaboradora.)
La columna de la izquierda presenta los números de los ejemplos ofrecidos por González y la de la derecha, los relativos que podrían sustituir el uso generalizado de que en los ejemplos.
1 – (48) ( ) cuyo
2 – (49) ( ) del que
3 – (50) ( ) en la que
4 – (51) ( ) con el que
Marque la secuencia correcta.
 

Provas

Questão presente nas seguintes provas