Magna Concursos

Foram encontradas 13.467 questões.

843241 Ano: 2016
Disciplina: Libras
Banca: UFSM
Orgão: UFSM

O Decreto n. 5.626 de 2005 no art. 21 prevê que, a partir de um ano da sua publicação, as instituições federais de ensino de educação básica e de educação superior devem incluir, em seus quadros, em todos os níveis, etapas e modalidades, o tradutor/ intérprete de Língua Brasileira de Sinais/Língua Portuguesa, para viabilizar o acesso à comunicação, à informação e à educação de alunos surdos.

O profissional a que se refere o caput atuará

I → nos processos seletivos para cursos na instituição de ensino.

II → nas salas de aula para viabilizar o acesso dos alunos aos conhecimentos curriculares, em todas as atividades didático-pedagógicas.

III → no apoio à acessibilidade aos serviços e às atividades-fim da instituição de ensino.

Está(ão) correta(s)

 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
841318 Ano: 2016
Disciplina: Libras
Banca: UFSM
Orgão: UFSM

Observe, no nível lexical, os seguintes sinais em Língua Brasileira de Sinais e analise os pares mínimos de cada um deles. Após isso, numere os parênteses a seguir, associando-os com os sinais em Língua Brasileira de Sinais correspondentes.

Enunciado 841318-1

( ) Se opõe à locação.

( ) Se opõe ao movimento.

( ) Se opõe à configuração de mão.

A sequência correta é

 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
841037 Ano: 2016
Disciplina: Libras
Banca: IF-SC
Orgão: IF-SC

Leia as afirmativas abaixo referentes à interpretação em âmbito educacional:

( ) A preocupação do intérprete educacional é, basicamente, com o sinal e com a estrutura da língua fonte para a língua alvo. A atuação deste profissional, na área educacional, dispensa formação específica ou experiências com a prática pedagógica, necessitando apenas do domínio das línguas envolvidas na interpretação, ou seja, uma boa base em fundamentos da linguística (MENDES, 2012).

( ) No ensino superior, a presença dos ILS tem aumentado significativamente face à demanda dos alunos surdos, na graduação, no mestrado e no doutorado nas universidades brasileiras. Nesse espaço, os ILS estão constituindo seu papel enquanto profissionais da tradução e da interpretação, pois lhes é exigido conhecimentos linguísticos, culturais e éticos altamente complexos (SANTOS, 2006).

( ) Todavia, a língua que captura o outro e seu desejo, unindo aluno e professor em relação transferencial, é o elo entre o intérprete e o aluno surdo, e essa ligação está em falta na relação professor ouvinte e aluno surdo. O conhecimento e o saber, na inclusão, ficam divididos entre professor ouvinte e ILSE, e a captura do ensino só existe a partir da relação com o intérprete, quando este se apropria do conhecimento (MARTINS, 2008).

( ) O termo “intérprete educacional” é usado em muitos países (EUA, Canadá, Austrália, entre outros) para diferenciar o profissional intérprete (em geral) daquele que atua na educação, em sala de aula. [...] Não se trata de ocupar o lugar do professor ou de ter a tarefa de ensinar, mas sua atuação em sala de aula, envolvendo tarefas educativas certamente o levará a práticas diferenciadas, já que o objetivo nesse espaço não é apenas o de traduzir, mas também o de favorecer a aprendizagem por parte do aluno (LACERDA, 2015).

( ) Deve-se entender que quando um professor atua com um “professor-intérprete” em sala de aula modificam-se a dinâmica da aula e a própria relação professor/aluno, em função de haver uma terceira pessoa intermediando o conteúdo, as conversas, e o contato entre os sujeitos (VIEIRA, 2007).

Com base nas afirmativas acima, escolha a alternativa que contém a sequência CORRETA de cima para baixo:

 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
756738 Ano: 2016
Disciplina: Libras
Banca: COVEST-COPSET
Orgão: UFPE
A identidade surda híbrida pode ser definida como:
 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
754755 Ano: 2016
Disciplina: Libras
Banca: IF-CE
Orgão: IF-CE
É correto afirmar-se sobre o processo de Formação do Tradutor e Intérprete de Língua de sinais:
 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
754647 Ano: 2016
Disciplina: Libras
Banca: IF-CE
Orgão: IF-CE
O intérprete de Libras pode valer-se de diferentes estratégias, para interpretar um discurso. Melhor define a estratégia de interpretação consecutiva é
 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
750458 Ano: 2016
Disciplina: Libras
Banca: UFF
Orgão: Pref. Niterói-RJ
Provas:
A opção em que as mesmas configurações de mão, utilizadas para executar os sinais das letras “B”, “L”, “X” e “P”, nessa ordem, fazem parte da execução dos sinais correspondentes, respectivamente, às seguintes palavras:
 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
750457 Ano: 2016
Disciplina: Libras
Banca: UFF
Orgão: Pref. Niterói-RJ
Provas:
Pesquisadores da área de tradução e interpretação costumam diferenciar uma e outra atividade, a de tradução e a de interpretação. Em relação às diferenças efetivas entre essas duas atividades é INCORRETO afirmar que:
 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
750456 Ano: 2016
Disciplina: Libras
Banca: UFF
Orgão: Pref. Niterói-RJ
Provas:
São consideradas ações antiéticas, no âmbito do exercício da profissão de intérprete na escola, as listadas abaixo, EXCETO:
 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
750455 Ano: 2016
Disciplina: Libras
Banca: UFF
Orgão: Pref. Niterói-RJ
Provas:
Dentre as diferenças básicas entre a língua brasileira de sinais e a língua portuguesa, podem-se elencar as seguintes, EXCETO:
 

Provas

Questão presente nas seguintes provas