Magna Concursos

Foram encontradas 13.473 questões.

927736 Ano: 2016
Disciplina: Libras
Banca: UFSM
Orgão: UFSM

Observe as figuras a seguir.

Enunciado 927736-1

Assinale verdadeira (V) ou falsa (F) em cada afirmativa a seguir.

( ) Os sinais A e C são realizados no mesmo ponto de articulação.

( ) Os sinais B e C são realizados com a mesma configuração de mão.

( ) Os sinais A e B diferem quanto ao ponto de articulação.

( ) Os sinais B e C diferem quanto ao ponto de articulação.

( ) Os sinais A e B são realizados com a mesma configuração de mão.

A sequência correta é

 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
927720 Ano: 2016
Disciplina: Libras
Banca: UFSM
Orgão: UFSM

Observe a figura a seguir.

Enunciado 927720-1

No dia 26 de setembro, é comemorado o dia nacional da pessoa surda, por ter sido, no ano de 1857, um dia muito significativo para a comunidade surda. Nessa data, o INES teve um papel fundamental, marcando a história da educação de surdos. A sigla INES se refere a(o)

 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
923110 Ano: 2016
Disciplina: Libras
Banca: IF-SC
Orgão: IF-SC

As Modalidades de Tradução, apresentadas abaixo, foram descritas conforme Francis Aubert (1998). Associe a segunda coluna de acordo com a primeira.

I. Acréscimo ( ) Trata-se de uma palavra ou expressão emprestada da língua fonte, mas que (i) foi submetida a certas restrições ou adaptações gráficas e/ou morfológicas para conformar-se às convenções da língua meta e (ii) não se encontra registrada nos principais dicionários recentes da língua fonte.

II. Empréstimo ( ) Sempre que um determinado segmento textual for traduzido de modo a impor um deslocamento de superfície, embora retenha o mesmo efeito geral de sentido no contexto e no co-texto específicos.

III. Tradução literal ( ) Trata-se de qualquer segmento textual incluído no texto alvo pelo tradutor por sua própria conta, ou seja, não motivado por qualquer conteúdo do texto original. Pode ocorrer na forma de comentários do tradutor, quando fatos que tenham ocorrido após a produção do texto fonte justifique a elucidação.

IV. Transcrição ( ) É o verdadeiro ‘grau zero’ da tradução. Inclui segmentos de texto que pertençam ao acervo de ambas as línguas envolvidas ou, ao contrário, que não pertençam nem a língua fonte nem à língua meta, e sim a uma terceira língua. Esta modalidade ocorre, ainda, sempre que o texto fonte contiver uma palavra ou expressão emprestada da língua meta.

V. Decalque ( ) É sinônimo de tradução palavra-por-palavra e em que, comparando-se os segmentos textuais fonte e meta, se observa (i) o mesmo número de palavras, (ii) na mesma ordem sintática, (iii) empregando as mesmas categorias gramaticais e (iv) contendo as opções lexicais que, no contexto específico, podem ser vistas como sinônimos interlinguísticos.

VI. Modulação ( ) É um segmento textual do texto fonte reproduzido no texto meta. Nomes próprios constituem objetos privilegiados dessa modalidade, bem como termos e expressões tendo por referentes realidades antropológicas.

Assinale a alternativa que contém a sequência CORRETA de associação, de cima para baixo.

 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
919349 Ano: 2016
Disciplina: Libras
Banca: IF-SC
Orgão: IF-SC

Conforme a Lei nº 12.319 de 1º de setembro de 2010, em relação às atribuições do tradutor e intérprete, no exercício de suas competências, marque (V) para as afirmativas verdadeiras e (F) para as falsas.

( ) Efetuar comunicação entre surdos e ouvintes, surdos e surdos, surdos e surdos-cegos, surdos-cegos e ouvintes, por meio da Libras para a língua oral e vice-versa;

( ) Interpretar, em Língua Brasileira de Sinais, as atividades sociais, educacionais e culturais desenvolvidas nas instituições de ensino, desde as séries iniciais até o nível superior, de forma a viabilizar o acesso aos devidos conhecimentos e aprendizagens;

( ) Atuar na tradução dos processos seletivos nos concursos públicos;

( ) Atuar no apoio à acessibilidade aos serviços e às atividades-fim das instituições de ensino e repartições públicas;

( ) Prestar seus serviços em depoimentos em juízo, em órgãos administrativos ou policiais.

Assinale a alternativa que contém a sequência CORRETA de cima para baixo.

 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
905974 Ano: 2016
Disciplina: Libras
Banca: IF-SC
Orgão: IF-SC

Segundo Fábio Alves (2014), todas as discussões teóricas sobre tradução parecem girar em torno da dicotomia fidelidade versus liberdade. Portanto, a delimitação de uma “unidade de tradução” depende fundamentalmente de como o tradutor se posiciona em relação a essa dicotomia. Dessa forma, seguindo uma linha de pesquisa voltada para a funcionalidade (Teoria do Escopo), entende-se “unidade de tradução” como: Marque (V) para as afirmativas verdadeiras e (F) para as falsas.

( ) cada morfema dentro de um texto

( ) cada palavra dentro de um texto

( ) cada frase dentro de um texto

( ) o texto como um todo

( ) cada período de uma oração

Assinale a alternativa que contém a sequência CORRETA de cima para baixo.

 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
905913 Ano: 2016
Disciplina: Libras
Banca: UFSM
Orgão: UFSM

Podemos entender que é o modo particular do sujeito surdo compreender o mundo, conforme suas percepções visuais e vivências. É no pertencimento à que esse sujeito constrói e reafirma sua , fortalecendo a Língua de Sinais, suas ideias e hábitos.

Assinale a alternativa que completa, corretamente, as lacunas.

 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
901787 Ano: 2016
Disciplina: Libras
Banca: UFSM
Orgão: UFSM

Considerando as diferenças e similitudes dos profissionais intérpretes de línguas vocais (ILV) e intérpretes de línguas de sinais (ILS), associe corretamente os tipos de intérpretes às suas respetivas características de trabalho.

1 → Intérpretes de línguas vocais (ILV)
2 → Intérpretes de línguas de sinais (ILS)

( ) Seu campo de trabalho limita-se normalmente a encontros internacionais.

( ) Seus clientes normalmente são pessoas ouvintes de diferentes entornos geográficos.

( ) Seus clientes são pessoas surdas e ouvintes do mesmo entorno geográfico.

A sequência correta é

 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
895747 Ano: 2016
Disciplina: Libras
Banca: UFSM
Orgão: UFSM

De acordo com a nomeação das formas de tradução segundo as modalidades envolvidas, preencha corretamente o quadro a seguir.

Língua Fonte

Direção Língua Meta

Nomeação

Oral

Oral

Sinalizada

Oral

Oral

Sinalizada

Sinalizada

Escrita de Língua Oral

Assinale a alternativa que preenche corretamente o quadro.

 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
892846 Ano: 2016
Disciplina: Libras
Banca: IF-SC
Orgão: IF-SC

Nas Línguas de Sinais, a soletração é uma representação manual da ortografia de alguma palavra da língua oral. De acordo com Quadros e Karnopp (2004, p. 89), “De um modo geral, todas as línguas, orais ou de sinais, incorporam em seu vocabulário palavras estrangeiras, [...]”.

Assinale a alternativa CORRETA que nomeia o processo descrito acima:

 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
890636 Ano: 2016
Disciplina: Libras
Banca: IF-SC
Orgão: IF-SC

Nas Línguas de Sinais existem algumas possibilidades de estabelecer referentes no espaço (QUADROS; KARNOPP, 2004).

I. A apontação explícita envolvendo referentes presentes e não-presentes.

II. A produção de sinais isolados, como verbos simples.

III. O uso de sinais (e classificadores) em determinado local espacial.

IV. A direção do olhar e a posição do corpo.

V. Flexão de grau.

Assinale a alternativa que contém a sequência apenas com afirmações CORRETAS:

 

Provas

Questão presente nas seguintes provas