Foram encontradas 40 questões.
Sabemos que, academicamente, se distingue o trabalho de interpretação e de tradução. Não seria correto dizer, por exemplo, “tradução simultânea”. Porém, Magalhães Jr.(2007, p. 25), usa o termo tradução indiscriminadamente para relatar suas experiências como intérprete de conferência. As justificativas apresentadas pelo autor:
I. Traduzir e interpretar são verbos que se interpenetram.
II. Uma coisa não existe sem a outra.
III. A distinção terminológica cumpre apenas um fim didático.
IV. As pessoas que assistem ao trabalho de interpretação não ligam para isso
Assinale somente a alternativa que apresenta as afirmativas CORRETAS.
Provas
Sobre o Novo Acordo Ortográfico, é INCORRETO afirmar:
Provas
Considerando a Lei nº 12.319 de 1º de setembro de 2010, que regulamenta o exercício da profissão de Tradutor e Intérprete da Língua Brasileira de Sinais – LIBRAS. Assinale a alternativa em que a estrutura e a organização do texto, assim como as afirmações estão CORRETAS.
Provas
Leia com atenção as seguintes afirmações:
I. A Educação Profissional inclui todos os seguintes cursos: Curso de qualificação profissional, Curso Técnico, Especialização Técnica, Graduação Tecnológica, Especialização Tecnológica, Mestrado Profissional, Doutorado Profissional.
II. Os Institutos Federais só poderão ofertar cursos equivalentes ao ensino fundamental, médio ou superior.
III. Um cidadão que dominar os saberes de uma profissão poderá ser certificado como técnico de nível médio, após processo de reconhecimento de saberes.
IV. Os Institutos Federais poderão emitir certificados e diplomas de cursos da educação profissional, ofertados por outra instituição, após processo de avaliação.
V. Todos os atos autorizativos da oferta educativa dos Institutos Federais serão por eles emitidos e registrados, com fundamento em sua autonomia pedagógica.
Estão CORRETAS apenas as seguintes sentenças:
Provas
Ao considerar as diferenças existentes entre a interpretação consecutiva e a simultânea, Gile (2001), argumenta que no modo ______________ os intérpretes têm a possibilidade de ouvir e assimilar sequências de expressões linguísticas completas de ideias antes de iniciar a produção de seu próprio discurso. Na _____________, por outro lado, eles precisam ser rápidos para acompanhar o discurso do orador e, portanto, devem iniciar sua interpretação para a ___________ com base num ___________ intervalo de tempo, sem assimilar completamente o segmento do discurso __________. Isso os torna mais vulneráveis às falsas partidas e aos enunciados confusos e ambíguos do orador.
Assinale a alternativa que CORRETAMENTE preenche as lacunas do texto acima.
Provas
Softwares livres são utilizados com frequência no Instituto Federal de Santa Catarina. Sobre definições de software livre, escolha a alternativa CORRETA:
Provas
Leia as afirmativas abaixo referentes à interpretação em âmbito educacional:
( ) A preocupação do intérprete educacional é, basicamente, com o sinal e com a estrutura da língua fonte para a língua alvo. A atuação deste profissional, na área educacional, dispensa formação específica ou experiências com a prática pedagógica, necessitando apenas do domínio das línguas envolvidas na interpretação, ou seja, uma boa base em fundamentos da linguística (MENDES, 2012).
( ) No ensino superior, a presença dos ILS tem aumentado significativamente face à demanda dos alunos surdos, na graduação, no mestrado e no doutorado nas universidades brasileiras. Nesse espaço, os ILS estão constituindo seu papel enquanto profissionais da tradução e da interpretação, pois lhes é exigido conhecimentos linguísticos, culturais e éticos altamente complexos (SANTOS, 2006).
( ) Todavia, a língua que captura o outro e seu desejo, unindo aluno e professor em relação transferencial, é o elo entre o intérprete e o aluno surdo, e essa ligação está em falta na relação professor ouvinte e aluno surdo. O conhecimento e o saber, na inclusão, ficam divididos entre professor ouvinte e ILSE, e a captura do ensino só existe a partir da relação com o intérprete, quando este se apropria do conhecimento (MARTINS, 2008).
( ) O termo “intérprete educacional” é usado em muitos países (EUA, Canadá, Austrália, entre outros) para diferenciar o profissional intérprete (em geral) daquele que atua na educação, em sala de aula. [...] Não se trata de ocupar o lugar do professor ou de ter a tarefa de ensinar, mas sua atuação em sala de aula, envolvendo tarefas educativas certamente o levará a práticas diferenciadas, já que o objetivo nesse espaço não é apenas o de traduzir, mas também o de favorecer a aprendizagem por parte do aluno (LACERDA, 2015).
( ) Deve-se entender que quando um professor atua com um “professor-intérprete” em sala de aula modificam-se a dinâmica da aula e a própria relação professor/aluno, em função de haver uma terceira pessoa intermediando o conteúdo, as conversas, e o contato entre os sujeitos (VIEIRA, 2007).
Com base nas afirmativas acima, escolha a alternativa que contém a sequência CORRETA de cima para baixo:
Provas
Algumas palavras em Língua Portuguesa não são mais acentuadas, a partir da entrada em vigor do Novo Acordo Ortográfico. Assinale a opção que apresenta palavra com acentuação INCORRETA:
Provas
Alguns sistemas de escrita ou de notação criados para representar as línguas de sinais encontram-se no quadro abaixo. Associe a segunda coluna de acordo com a primeira.
I. Notação de William C. Stokoe ( ) Sistema desenvolvido em 1996 a partir do sistema de Stokoe. Sua escrita foi informatizada e é feita em colunas verticais de cima para baixo, sendo em uma só coluna quando a mão dominante sinaliza e em duas quando as duas mãos sinalizam (STUMPF, 2005).
II. Sistema D'Sign ( ) No ano de 1965 publicou-se um dicionário com um sistema de notação capaz de registrar as línguas de sinais para fins de investigação. Este sistema descreve os três parâmetros formadores dos sinais: Configuração de Mão, Locação e Movimento (STUMPF, 2005).
III. Notação de François Neve ( ) Foi criado por Valerie Sutton, na Dinamarca, em 1974, com base em um sistema criado para escrever passos de dança. Este sistema de escrita possui um sistema computacional para representálo.
IV. Sistema de Escrita EliS ( ) Paul Jouison (1990) criou um sistema ampliando a ideia de Stokoe e aplicando o método à Língua de Sinais Francesa. Este sistema não apresenta a escrita como uma simples notação, mas como um sistema muito elaborado e capaz de transcrever frases inteiras (GARCIA, 2000 apud STUMPF, 2005).
V. Sistema de escrita SignWriting ( ) Foi criado no Brasil no ano de 1997. É um sistema de escrita linear da esquerda para a direita, composto por símbolos que representam quatro parâmetros: configuração de dedos, orientação da palma, ponto de articulação e movimento (BARROS, 2008).
Assinale a alternativa que contém a sequência CORRETA de associação, de cima para baixo.
Provas
Com relação à definição do termo “cultura surda”, segundo Strobel (2009) em “As imagens do outro sobre a cultura surda”, marque (V) para as afirmativas verdadeiras e (F) para as falsas.
( ) Cultura surda é o conjunto de artefatos culturais criados pelos povos surdos com o intuito de possibilitar a interação do sujeito surdo com a hegemonia ouvinte.
( ) Cultura surda é uma construção social que ocorre dentro da comunidade surda na qual participam surdos e ouvintes, e é no encontro com o outro que o sujeito surdo reconhece e valoriza a diferença.
( ) Cultura surda é o jeito de um sujeito surdo entender o mundo e de modificá-lo a fim de torná-lo acessível e habitável ajustando-o com as suas percepções visuais, que contribuem para a definição das identidades surdas e das “almas” das comunidades surdas. Isto significa que abrange a língua, as ideias, as crenças, os costumes e os hábitos do povo surdo.
( ) Cultura surda é visual sendo composta por imagens que no campo da semiótica representam o posicionamento político dessa minoria em busca de um espaço na sociedade dominada por ouvintes.
( ) Cultura surda é um conjunto de costumes e artefatos culturais criados por um sujeito surdo.
Assinale a alternativa que contém a sequência CORRETA de cima para baixo.
Provas
Caderno Container