Magna Concursos

Foram encontradas 13.500 questões.

1748433 Ano: 2018
Disciplina: Libras
Banca: IF-SP
Orgão: IF-SP

Finau (2006) destaca que, cada vez mais, os estudos na área da Linguística apontam para o Bilinguismo como a proposta educacional mais promissora para a educação de Surdos. Em consonância com essas ideias o Decreto nº 5.626/05, que regulamenta a Lei nº 10.436/02, garante nas escolas a educação bilíngue para Surdos, sendo a Libras considerada como a primeira língua (L1) e a Língua Portuguesa considerada como segunda língua (L2) na modalidade escrita. Entretanto, para além da educação escolar a autora aponta que ainda existe uma multiplicidade de formas de se entender e de se efetivar o Bilinguismo para Surdos. Ao discutir essas práticas, faz uma reflexão baseando-se em Gleason (1989), sobre quais são as maneiras possíveis dos Surdos aprenderem uma segunda língua, respeitando sua condição visual.

Leia as alternativas abaixo:

I. A aquisição da L1 e da L2 ocorre de maneira simultânea.

II. A aquisição da L2 ocorre de forma espontânea.

III. A aprendizagem da L2 ocorre pela instrução.

IV. A aquisição da L1 e da L2 pode se dar de forma simultânea e a aquisição da L2 de forma espontânea, quando se trata de duas Línguas de Sinais diferentes.

Escolha a alternativa CORRETA de acordo com a autora.

 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
1748432 Ano: 2018
Disciplina: Libras
Banca: IF-SP
Orgão: IF-SP

Leia os trechos abaixo para responder à questão.

“Frequentemente, nem o intérprete, nem a instituição que o acolhe, mostram ter clareza do rol de funções de sua competência dentro da escola”. (Lacerda, 2000, p. 60).

“Não se trata de ocupar o lugar do professor ou de ter a tarefa de ensinar, mas sua atuação em sala de aula, envolvendo tarefas educativas certamente o levará a práticas diferenciadas, já que o objetivo nesse espaço não é apenas o de traduzir, mas também o de favorecer a aprendizagem por parte do aluno surdo”. (Lacerda, 2009, p. 33).

Analise os trechos acima e relacione-os com os preceitos éticos do tradutor-intérprete de Libras e Língua Portuguesa expressos por Quadros (2004). Assinale com V as alternativas verdadeiras e com F as alternativas falsas.

( ) discrição;

( ) fidelidade;

( ) solidariedade;

( ) imparcialidade;

( ) distância profissional;

( ) honestidade;

( ) confiabilidade.

Assinale a alternativa que apresenta a sequência CORRETA:

 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
1748431 Ano: 2018
Disciplina: Libras
Banca: IF-SP
Orgão: IF-SP

O profissional tradutor-intérprete da Língua Brasileira de Sinais deve exercer sua função de forma ética para que, assim, os indivíduos Surdos desenvolvam a cidadania pelo ato interpretativo próprio. Complementando o argumento, Rosa (2003) diz que: “Não cabe ao intérprete selecionar qual informação é importante para a comunidade surda, que deve e pode fazer isso por si própria. A supressão ou adição de informações é muito prejudicial à comunidade surda, pois fará com que esta continue à margem da sociedade, sem conhecer seus direitos e deveres”. (p. 242).

A Lei nº 12.319/10 lista seis valores éticos inerentes à profissão do tradutor-intérprete, concluindo- -se que o item III “pela imparcialidade e fidelidade aos conteúdos que lhe couber traduzir” concorda com o trecho destacado acima. De acordo com Quadros (2004), no ato da tradução/interpretação entende-se como fidelidade:

 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
1748430 Ano: 2018
Disciplina: Libras
Banca: IF-SP
Orgão: IF-SP

De acordo com o Decreto nº 5.626, de 22 de dezembro de 2005, capítulo VI, DA GARANTIA DO DIREITO À EDUCAÇÃO DAS PESSOAS SURDAS OU COM DEFICIÊNCIA AUDITIVA, Art. 23. “As instituições federais de ensino, de educação básica e superior, devem proporcionar aos alunos surdos os serviços de tradutor e intérprete de Libras - Língua Portuguesa em sala de aula e em outros espaços educacionais, bem como equipamentos e tecnologias que viabilizem o acesso à comunicação, à informação e à educação.”. Considerando o Decreto citado acima, a Lei nº 12.319, de 1º de setembro de 2010 concorda com a formação deste profissional, tanto em nível médio quanto superior, mas teve o artigo 3º vetado. Assim, conforme a Lei nº 12.319, de 1º de setembro de 2010, como deve ser realizada a formação do profissional tradutor e intérprete de Libras – Língua Portuguesa, em nível médio?

I. Cursos de educação profissional reconhecidos pelo Sistema que os credenciou.

II. Cursos de extensão universitária.

III. Curso superior de Tradução e Interpretação, com habilitação em Libras - Língua Portuguesa.

IV. Cursos de formação continuada promovidos por instituições de ensino superior e instituições credenciadas por Secretarias de Educação.

Assinale a alternativa CORRETA:

 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
1746583 Ano: 2018
Disciplina: Libras
Banca: FUNDEP
Orgão: Câm. Ponte Nova-MG
São critérios utilizados na avaliação da proficiência em interpretação Libras / Língua Portuguesa, exceto:
 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
1746557 Ano: 2018
Disciplina: Libras
Banca: UFRPE
Orgão: UFRPE
Provas:
Os arquivos da História brasileira registram referências variadas a “aleijados”, “enjeitados”, “mancos”, “cegos” ou “surdos-mudos”. Durante vários séculos a pessoa deficiente foi incluída na categoria dos:
 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
1746511 Ano: 2018
Disciplina: Libras
Banca: Instituto Acesso
Orgão: SEDUC-AM
A formação de professores de línguas de sinais apresenta uma história marcada pela informalidade e hegemonia ouvinte, tendo em vista ter sido essa formação efetivada em processos nos quais educadores ouvintes trabalhavam com alunos Surdos ou atuavam como intérpretes. Assim, tendo aprendido a Libras em contato direto e informal com os Surdos, acabaram por assumir o ensino dessa língua. Atualmente, a formação inicial para a docência de Libras conta com o curso superior Letras-Libras, regulamentado por meio do decreto 5.626/05, no qual deve ser priorizada a participação de Surdos. Além do pleno conhecimento da Libras, algumas características são fundamentais para os educadores que atuam no ensino de línguas de sinais, independentemente de uma formação, informal ou formal, Surdos ou Ouvintes.
A seguir, aponte qual das alternativas NÃO indica uma característica essencial para o docente de Libras.
 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
1746479 Ano: 2018
Disciplina: Libras
Banca: Instituto Acesso
Orgão: SEDUC-AM
Teóricos como Vygotsky (1989), Bakhtin (1986) e Freire (1988) apontam que a construção do conhecimento acontece quando o objeto de estudo é mediado pela linguagem, em processos de interação humana. A mediação semiótica permite também a incorporação dos sujeitos no meio social. No caso das crianças Surdas, a apropriação da cultura, a construção de conhecimentos, através do mediador semiótico usado por excelência que é a linguagem oral, estarão comprometidas, e a escola precisa estar atenta a isso para favorecer seu desenvolvimento.
LACERDA, Cristina B.F. de. Intérprete de libras: em atuação na educação infantil e no ensino fundamental. 3.ed. Porto Alegre: Mediação, 2011. p. 6. FREIRE, Paulo. Extensão ou comunicação?. 10. ed. -. São Paulo, SP: Rio de Janeiro, RJ: Paz e Terra, 1988.
A respeito do trabalho do tradutor/intérprete Libras/Português, informe qual das alternativas abaixo reflete uma afirmação verdadeira.
 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
1744051 Ano: 2018
Disciplina: Libras
Banca: FUNDEP
Orgão: Câm. Ponte Nova-MG
Os sinais a seguir são formados por classificador de forma e de plural, exceto:
 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
1710887 Ano: 2018
Disciplina: Libras
Banca: FUNDEP
Orgão: Câm. Ponte Nova-MG
Assinale a alternativa que não apresenta princípios básicos da educação bilíngue de / para surdos.
 

Provas

Questão presente nas seguintes provas