Magna Concursos

Foram encontradas 50 questões.

3218648 Ano: 2015
Disciplina: Libras
Banca: BIO-RIO
Orgão: IF-RJ

“(...) [A filosofia “Bi-Bi” é composta de] muitos dos argumentos advindos das Comunidades Surdas, tanto a respeito de sua condição de minoria linguística como de seus elementos culturais. Ela coloca ênfase em um ensino de crianças surdas baseado na construção de suas percepções por meio da língua de sinais, de modo que essa servirá de base para as relações vividas no contato com a língua nacional [oral] em modalidade escrita. Os países escandinavos foram pioneiros na utilização dessa filosofia como política nacional (...). [Contudo,] O número limitado de habilidades dos professores ouvintes (e treinamento orientado à filosofia “Bi-Bi”), assim como o entendimento muito limitado sobre a Cultura Surda, demonstram que todas essas [e outras] indicações apresentadas pela abordagem Bi-Bi ainda está longe de uma práxis educativa verdadeiramente centrada nas pessoas surdas.”

Tradução e adaptação livre de LADD, Paddy. Understanding deaf culture: in Search of deafhood. Frankfurt Lodge: Multilingual Matters Ltd., 2003

A publicação supracitada releva-se, entre os estudos surdos contemporâneos, como um marco das obras a esse respeito. Isso, por se tratar de um tipo de produção de conhecimento que não toma o surdo como objeto de estudo – estático, frio e passivo. Pesquisas como essa constroem uma interpretação da realidade que compreende os sujeitos surdos como produtores ativos de sentidos, como elaboradores de diretrizes para construção e gerência de suas próprias existências. Pelo autor desse texto, uma série de características devem ser consideradas na organização respeitosa de espaços educativos onde convivam surdos e ouvintes. O conceito apresentado pela abreviação “Bi-Bi” reflete a articulação entre dois princípios fundantes dessa filosofia. Compreendendo o pensamento explicitado no texto e a integridade das discussões que envolvem a atualidade dos estudos surdos, indique qual das alternativas a seguir corresponde ao termo apresentado pela sigla “Bi-Bi”.

 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
3218647 Ano: 2015
Disciplina: Libras
Banca: BIO-RIO
Orgão: IF-RJ

Considerando as estruturas do Decreto 5.626/05, observe os tópicos abaixo ponderando quais delas correspondem e quais não correspondem aos tópicos e estruturas dispostas no conteúdo desse decreto.

I. a inclusão da Libras como disciplina curricular obrigatória para todas graduações.

II. a formação prioritária de pessoas surdas como professores e instrutores de Libras.

III. o uso e da difusão da Libras e do Português para o acesso de surdos à educação.

IV. a formação para o cargo de intérprete-docente de Libras/ Português.

V. o direito à educação e saúde das pessoas surdas e/ou com deficiência auditiva.

Estão corretos os itens:

 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
3218646 Ano: 2015
Disciplina: Libras
Banca: BIO-RIO
Orgão: IF-RJ

“(...) até a aparição de outras alternativas metodológicas e educativas até o fim da década de 70 do último século, os surdos foram objetos de uma única e constante preocupação por parte dos ouvintes: a aprendizagem da língua oral e, como se fosse consequência direta, a integração ao mundo dos demais... ouvintes e normais. (...) Em verdade, a magnitude e a influência das recomendações desse (...) [evento] nos levam a considerar a existência de dois grandes períodos históricos: uma história prévia, que vai desde a metade do século XVIII até a primeira metade do século XIX, onde eram normais as experiências educativas por intermédio do uso das linguagens de sinais; e outra história posterior (...), em alguns países até em nossos dias – de predomínio absoluto de uma única equação, segundo a qual a educação de surdos se reduz à língua oral.

SKLIAR, Carlos (Org.). “Uma perspectiva sócio-histórica sobre a psicologia e a educação dos surdos”. In: _____. Educação e exclusão: abordagens socioantropológicas em educação especial. Porto Alegre: Ed. Mediações, 2013.

O trecho supracitado apresenta uma discussão ainda muito recorrente na atualidade dos debates sobre educação de surdos. Skliar, reconhecido autor dessa área, liga a imposição da oralidade a decisões tomadas e documentadas em um evento considerado histórico para o estabelecimento dessa relação de superioridade de valor das línguas orais sobre as línguas de sinais., Os relatos e as deliberações desse evento são encontrados no seguinte documento:

 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
3218645 Ano: 2015
Disciplina: Libras
Banca: BIO-RIO
Orgão: IF-RJ

Durante anos as línguas de sinais foram consideradas agrafas. Foi, então, pelo encontro entre linguistas dessas línguas e notadores de movimento, de outras áreas de saberes, que surgiu o SignWriting (SW). Esse não é o único e nem o primeiro sistema de escrita de sinais, mas, no caso das línguas de sinais, é hoje o mais difundido no mundo. Especialistas na área do amplo campo da análise e notação de movimentos compreendem que todos esses sistemas de notação (sejam para línguas de sinais ou para outros tipos de escrita de movimentos) podem ser classificados por um escalonamento estipulado pelo exame dos seus sinais gráficos, observando os níveis de arbitrariedade e/ou iconicidade de suas estruturas. Nesses estudos, o SW é considerado como um sistema de alto nível de apelos icônicos, contudo não chega a ser diretamente o desenho dos gestos.

O quadro a seguir apresenta o trecho de um importante texto para os surdos e ouvintes do Brasil

Enunciado 3401750-1

http://www.signwriting.org/archive/docs1/sw0086-BR.pdf

O trecho escrito em SW pode ser identificado como retirado da (o):

 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
3218644 Ano: 2015
Disciplina: Libras
Banca: BIO-RIO
Orgão: IF-RJ

No caso das orientações governamentais para escolarização de pessoas surdas em idade escolar, o que há de mais atual se refere ao atendimento educacional especializado (AEE) principalmente sob os moldes descritos no Plano Nacional de Educação (PNE). A descrição a seguir mais adequada à proposta de escolas bilíngues apresentadas pelo PNE em vigência e instituído pelo Ministério da Educação para o período de 2014 a 2024 é:

 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
3218643 Ano: 2015
Disciplina: Libras
Banca: BIO-RIO
Orgão: IF-RJ

“Tradicionalmente o conceito de leitura está vinculado ora ao ato de decifrar os grafemas impressos, ora a uma certa atitude em compreender textos. Esta visão, no entanto, é por vezes limitada em relação àquilo que a produção textual possa significar. Tais concepções há muito vêm sendo criticadas como únicas formas de leitura. Atualmente, é consensual que a leitura é um processo de interpretação que um sujeito faz do seu universo sócio-histórico-cultural. A leitura é, portanto, entendida de maneira mais ampla, em que certamente o sistema linguístico cumpre um papel fundamental, tendo em vista que “a leitura do mundo precede a leitura da palavra e a leitura desta é importante para a continuidade da leitura daquele’ (Freire, 1982, p.20).”

SALLES, Heloisa. Ensino de língua portuguesa para surdos: caminhos para a prática pedagógica. Brasília: MEC, SEESP, 2004, p.19.

No texto apresentado acima são expostas algumas mudanças de paradigmas nas relações que se travam entre o leitor e o texto. A revisão desses modos foi muito importante para as visões mais contemporâneas sobre a interação entre pessoas surdas e a língua oral em sua modalidade escrita. No caso da educação de pessoas surdas, as seguintes afirmativas correspondem ao tipo de compreensão sobre o tema da “Leitura” nas propostas descritas no trecho supracitado, EXCETO:

 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
3218642 Ano: 2015
Disciplina: Libras
Banca: BIO-RIO
Orgão: IF-RJ

“ O intérprete de libras deve ser um profissional capacitado e/ou habilitado em processos de interpretação de língua de sinais, atuando em situações formais como: escolas, palestras, reuniões técnicas, igrejas, fóruns judiciais, programas de televisão etc.

(...) [No ambiente escolar o] intérprete de Libras tem a função de ser o canal comunicativo entre o aluno surdo, o professor, colegas e equipe escolar. Seu papel em sala de aula é servir como tradutor entre pessoas que compartilham línguas e culturas diferentes. Essa atividade exige estratégias mentais na arte de transferir o conteúdo das explicações, questionamentos e dúvidas, viabilizando a participação do aluno em todos os contextos da aula e fora dela, nos espaços escolares. Quanto a sua postura, o intérprete deve se conscientizar de que ele não é o professor, e em situações pedagógicas não poderá resolver, limitando-se as funções comunicativas de sua área. Seu contato com os alunos surdos não poderá ser maior que o do professor de sala.”

[Fonte: PORTAL EDUCAÇÃO]

A respeito do tradutor e intérprete de língua de sinais profissional é correto afirmar que:

 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
3218641 Ano: 2015
Disciplina: Libras
Banca: BIO-RIO
Orgão: IF-RJ

A autora Karin Strobel (2009) apresenta algumas características da cultura surda compreendendo-as como “ilustrações” da cultura surda, como algo que se coloca além dos predicados fisiológicos, constituindo o sujeito e suas formas de ver, interpretar e agir no mundo. São essas características:

“(...) a experiência visual, que constitui os surdos como indivíduos que percebem o mundo através de seus olhos; o linguístico que se refere à criação, utilização e difusão das línguas de sinais; o familiar que abrange a questão do nascimento de crianças surdas em lares ouvintes e de crianças ouvintes em famílias de surdos, sendo que, na maioria dos casos, as crianças surdas são uma dádiva para famílias surdas e uma lástima para famílias ouvintes. A literatura surda que abrange criações, tais como: poesia em língua de sinais e livros publicados por autores surdos. As artes visuais que são consideradas o artefato onde se localizam as artes plásticas e o teatro surdo. Existem, ainda, os artefatos compostos pela vida social e esportiva e o artefato político, destacando-se pelos líderes surdos e as lutas sociais através de organizações e associações. Por último, a autora aponta as criações e transformações materiais, tais como telefones adaptados, campainhas luminosas, entre outras tecnologias criadas para melhorar as condições de acessibilidade”.

NEVES, G. Conjectura. v. 15, n. 1, jan./abr. 2010. [ucs.br/etc/revistas/index.php/conjectura/ article/download/189/180]

O conceito apresentado por Karin Strobel (2009) como proposta teórica para agrupar as características descritas no texto acima é:

 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
3218640 Ano: 2015
Disciplina: Libras
Banca: BIO-RIO
Orgão: IF-RJ

“Enquanto de um lado existe uma grande produção de dicionários terminológicos sendo criados a partir dos mais diferentes critérios, de outro se defende que deve se ter mais cautela nas motivações que levam a criação de novos termos em Libras. Uns defendem que não se alcançará plenamente a complexidade dos conceitos expostos pelos termos do Português sem termos equivalentes específicos em Libras. Outros afirmam que toda língua é competente para descrever os fenômenos com os elementos que já a compõe. Assim como tem elementos para descrever a descrição que outras línguas já fizeram para esses fenômenos.

Ficamos então divididos. De um lado a inserção de novas terminologias fundamentada por uma urgência de que os surdos compreendam a realidade colocada em português. Do outro, a defesa de que esses termos surgirão espontaneamente por uma necessidade interna da língua no interior dos diálogos entre seus utentes.

Mas toda essa discussão, assim como posta, apaga a necessidade de uma observação dos modos de encaminhamento e justificativas políticas postos como fundamentos para cada uma dessas defesas. (...) Questões como um estado de colonização do pensamento e linguistização da vida na comunidade surda, ainda não emergiram para denunciar que determinação ou modificação de termos de uma língua não deveriam se dar por uma aparente dificuldade de equivalências na tradução das formas de conteúdos elaborados em outras línguas. E se assim são feitas, por que o são?”

LINHARES, R. “Sinal não tem nome”: sobre os problemas da equivalência biunívoca no mapeamento das línguas de sinais do Brasil. No prelo, 2014, p.30-31.

O tipo de literatura técnica que os estudos acadêmicos de criação e eleição de novos termos da língua de sinais tem mais prezado atualmente na produção acadêmica brasileira são:

 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
3218639 Ano: 2015
Disciplina: Ética e Regulação Profissional
Banca: BIO-RIO
Orgão: IF-RJ

Ao ser reconhecida por lei, todas as profissões ganham registro e descrição de funções no Código Brasileiro de Ocupações (CBO) emitido pelo Ministério do Trabalho do Brasil. No caso dos tradutores e intérpretes de línguas de sinais o código de referência gerado é o 2614-25 que inclui esse profissional entre “Filólogos, Tradutores, Intérpretes e afins”. Dentre as funções descritas pelo CBO, identifique quais itens citados a seguir são verdadeiros (V) ou falsos (F). ⎫ traduzir textos, documentos e imagens.

- interpretar discursos orais, línguas de sinais e/ou imagens.

- resgatar a língua como expressão de uma cultura.

- assistir múltiplas carências de surdos e ouvintes que desconheçam Libras.

- prestar acessória a clientes orçando e planejando o serviço.

Os itens são respectivamente:

 

Provas

Questão presente nas seguintes provas