Foram encontradas 45 questões.
A Lebre e a Tartaruga
Era uma vez... uma lebre e uma tartaruga. A lebre vivia caçoando da lerdeza da tartaruga. Certa vez, a tartaruga já muito cansada por ser alvo de gozações, desafiou a lebre para uma corrida. A lebre, muito segura de si, aceitou prontamente. Não perdendo tempo, a tartaruga pôs-se a caminhar, com seus passinhos lentos, porém, firmes. Logo a lebre ultrapassou a adversária, e vendo que ganharia fácil, parou e resolveu cochilar. Quando acordou, não viu a tartaruga e começou a correr. Já na reta final, viu finalmente a sua adversária cruzando a linha de chegada toda sorridente.
(http://www.historias-infantis.com/contos/historias/fabulas/).
A lebre resolveu cochilar porque
Provas
Questão presente nas seguintes provas
Segundo Quadros e Karnopp (2004), os verbos da Libras podem ser classificados em verbos simples, verbos com concordância e verbos espaciais.
Numere as afirmativas, a seguir, de acordo com a legenda.
LEGENDA
1. Verbos simples
2. Verbos com concordância
3. Verbos espaciais
( ) São aqueles que não se flexionam em pessoa e número e não incorporam afixos locativos.
( ) São aqueles que se flexionam em pessoa e número, mas não incorporam afixos locativos.
( ) Os verbos conhecer, saber, gostar são exemplos desta categoria de verbos.
( ) Exemplos dessa classe são colocar, ir, chegar.
( ) Os verbos dar, perguntar e responder são exemplos desta categoria de verbos.
( ) São verbos que têm afixos locativos.
Assinale a alternativa que apresenta a sequência CORRETA:
Provas
Questão presente nas seguintes provas
O fato de as línguas de sinais serem de uma modalidade diferente das línguas orais traz consequências para a tarefa de traduzir e/ou interpretar entre essas duas modalidades de língua.
Com base nos efeitos de modalidade, indique a alternativa INCORRETA:
Provas
Questão presente nas seguintes provas
A economia colonial no Século XVIII
O “renascimento da agricultura”
Ao longo do século XVIII, a metrópole concentrou suas atenções na mineração, embora continuasse igualmente atenta para evitar que a população abandonasse a agricultura. Em termos de valor, o que se conseguiu com a exportação do açúcar jamais foi ultrapassado pela exportação do ouro.
Com a decadência da mineração que ocorreu na segunda metade do século XVIII, as atenções voltaram-se novamente para a agricultura. Esse fenômeno foi chamado pelo historiador Caio Prado Jr. de “renascimento da agricultura”. Em grande parte, o impulso veio da própria mineração, uma vez que esta contribuiu poderosamente para a formação de um mercado interno, cuja importância tendeu a crescer com o tempo. Porém, é importante levar em consideração também as transformações que ocorreram no plano internacional – em especial, o incremento demográfico na Europa do século XVIII e a Revolução Industrial na Inglaterra. (...)
KOSHIBA, Luiz; PEREIRA, Denise Manzi Frayze. História do Brasil no contexto da história ocidental. 8.ed. São Paulo: Atual, 2003. (adaptado).
Nas frases a seguir, as palavras destacadas retomam ideia já expressa no texto, EXCETO em:
Provas
Questão presente nas seguintes provas
Os estudos em fonética e fonologia das línguas de sinais apontam para o fato de que os sinais são compostos por categorias fonológicas básicas, também conhecidas como parâmetros.
Todos os sinais a seguir possuem um mesmo parâmetro em comum, EXCETO:
Provas
Questão presente nas seguintes provas
Emeli Leite (2004), em Os papéis do intérprete de Libras na sala de aula inclusiva, traz uma reflexão acerca da questão da neutralidade do tradutor e intérprete de língua de sinais. Citando Metzger, (1999) a autora apresenta quatro modelos de papéis de intérprete.
Numere as alternativas de acordo com a legenda:
LEGENDA
I. Ajudador
II. Condutor
III. Facilitador da comunicação
IV. Especialista bilíngue e bicultural
( ) Nesse modelo, o intérprete passou a assumir algumas responsabilidade como verificar se a iluminação, a posição e outros fatores ambientais estão adequados a sua atuação. Além disso, o intérprete passa a se preparar para suas tarefas e a, quando necessário, esclarecer o seu papel no discurso.
( ) É mais frequentemente encontrado em contextos em que a profissão de tradutor intérprete de línguas de sinais ainda não está estabelecida. Geralmente, a função é desempenhada por amigos ou familiares de surdos que possuem alguma fluência na língua de sinais e sem nenhuma formação específica.
( ) Nessa perspectiva, o intérprete atua ciente de que sua tarefa compreende transferências linguística e culturais. Assim, o profissional sabe da incapacidade de ser neutro, uma vez que cabe a ele fazer decisões que impactam a interação entre os falantes. O intérprete deve garantir escolhas éticas e ainda se responsabilizar por elas.
( ) Nesse modelo, o intérprete possui como meta ser ‘invisível’, acreditando que sua total neutralidade irá empoderar a comunidade surda e dar um status profissional à função de tradutor e intérprete.
Assinale a alternativa que possui a sequência CORRETA.
Provas
Questão presente nas seguintes provas
Em seu livro O tradutor intérprete de Língua Brasileira de Sinais, Quadros (2004) apresenta as competências necessárias a um profissional tradutor-intérprete propostas por Roberts (1992).
Com base nessas competências, indique a alternativa INCORRETA:
Provas
Questão presente nas seguintes provas
No livro de Oliver Sacks, Vendo Vozes, o autor relata a trajetória das reformas educacionais e sociais que os surdos passaram desde a década de 1770 até o século XX.
Com base nessa obra, marque (V) para VERDADEIRO ou (F) para FALSO .
( ) Apesar do grande impulso na educação de surdos entre os anos de 1770 e 1869, no final do século XIX, ainda persistia uma contracorrente de professores e pais de crianças surdas que defendiam a ideia de que a educação de surdos deveria ter como premissa o ensino da oralidade.
( ) No Congresso Internacional de Educadores de Surdos realizado em 1880, mesmo com a participação efetiva de vários professores surdos, o oralismo saiu vencedor e o uso da língua de sinais nas escolas foi oficialmente abolido.
( ) Dentre os principais nomes que contribuíram para o uso das línguas de sinais na educação de surdos, podemos citar Abade Charles-Michel de l’Épée, Edward Gallaudet, Samuel Heinicke e Laurent Clerc.
( ) As pesquisas realizadas nas décadas de 1960 e 1970, que mostraram o estatuto linguístico das línguas de sinais, em muito contribuíram para o aceite e o reconhecimento do uso de línguas sinalizadas na educação de surdos.
Assinale a alternativa que apresenta a sequência CORRETA.
Provas
Questão presente nas seguintes provas
Ao realizar uma tarefa de tradução ou de interpretação, o tradutor-intérprete faz uso de diferentes estratégias.
Quanto a essas estratégias, indique a alternativa INCORRETA:
Provas
Questão presente nas seguintes provas
Todas as assertivas abaixo estão corretas, EXCETO:
Provas
Questão presente nas seguintes provas
Cadernos
Caderno Container