Foram encontradas 50 questões.
Leia a situação e responda:
Uma equipe de intérpretes de Libras/Português/Inglês foi contratada para realizar a acessibilidade linguística de um evento, porém não foram chamados apenas para o dia do evento, eles acessibilizaram os vídeos de chamadas do evento para Libras e o formulário de inscrição do mesmo. Já no dia do evento, as palestras em Português foram interpretadas para Libras ao mesmo momento em que eram proferidas. Uma palestra foi feita por um convidado internacional e a mesma foi “vertida” a cada sentença que proferia na seguinte direção “Inglês-> Português-> Libras”. O evento também contou com oficinas ministradas pelos palestrantes e convidados, umas das oficinas foi ministrada por um surdo e apenas uma das pessoas que escolheu essa oficina não sabia Libras e nem Português, havendo a necessidade de interpretação entre essas línguas sem ser para todos os integrantes, em determinado momento uma das pessoas que estavam assistindo à oficina ficou com dúvida em um sinal e pediu que o professor surdo explicasse o seu significado.
I. Existem somente exemplos de interpretação ou tradução intermodal.
II. Não houve interpretação intralingual.
III. Houve interpretação intermodal interlingual das palestras em Português.
IV. Uma tradução foi feita quando a fala do palestrante internacional foi vertida sentença por sentença.
V. Quando o ministrante da oficina explica o significado do sinal temos uma interpretação interlingual.
Provas
De acordo com Liddell (2000) existem três tipos de uso de espaço nas línguas de sinais sendo eles: real, token e sub-rogado. Analise as sentenças abaixo e assinale a alternativa VERDADEIRA:
I. O espaço mental token se limita à representação da terceira pessoa.
II. O espaço sub-rogado corresponde aquele em que se quer indicar entidades ou coisas representadas sob a forma de um ponto fixo no espaço físico, são entidades “invisíveis”.
III. O espaço real é a conceitualização de algo acontecido ou por acontecer.
IV. O espaço token é aquele em que se quer indicar entidades ou coisas representadas sob a forma de um ponto fixo no espaço físico, são entidades “invisíveis”.
Provas
De acordo com a Lei 12.319/2010, a formação profissional do tradutor e intérprete de Libras - Língua Portuguesa, em nível médio, deve ser realizada por meio de:
Provas
As expressões polissêmicas são resultados de processos de extensão de significados, que só podem ser explicados dentro de um contexto (ALMEIDA, 2019). Observe as sentenças abaixo e assinale a que apresenta polissemia em Libras:
Provas
De acordo com os procedimentos técnicos de tradução correlacione a primeira coluna com a segunda, verificando qual estratégia de tradução foi utilizada em cada sentença e assinale a opção CORRETA:
1- Tradução literal.
2- Modulação facultativa.
3- Equivalência.
4- Aclimatação.
( ) Na sentença “ Não é difícil aprender a dirigir”, em Libras é traduzida : DIRIGIR-APRENDER-FÁCIL.
( ) Na sentença “Quando você entregará a redação?” em Libras é traduzida: REDAÇÃO-QUANDOENTREGAR.
( ) Procedimento é aplicado a clichês, expressões idiomáticas, provérbios, ditos populares e outros elementos que estão cristalizados na língua.
( ) Procedimento utilizado pelos intérpretes de Libras durante as aulas quando são apresentados novos termos em português aos alunos surdos, e os mesmos acabam criando sinais para esses termos com uso da inicialização da palavra.
Provas
Luciana, tradutora intérprete de Libras-Língua Portuguesa, interpretava durante aula de português um conto infantil que estava sendo relatado oralmente pela professora na turma do 2ºano fundamental. O conto apresentava algumas metáforas e diálogos entre os personagens, Luciana realizou a interpretação acompanhando a mesma prosódia da professora, utilizando expressões faciais e corporais para passar o conteúdo de forma contextualizada para Libras.
Na Libras, as expressões não-manuais têm, basicamente, “dois papeis nas línguas de sinais: marcação de construções sintáticas e diferenciação de itens lexicais” (QUADROS & KARNOPP, 2004. p. 60). Assinale a opção que representa recursos utilizados para interpretar frases exclamativas e interrogativas, respectivamente:
Provas
Sobre os verbos em Libras analise as sentenças abaixo e assinale a opção VERDADEIRA:
I. Segundo QUADROS e KARNOPP (2004), os verbos na língua de sinais brasileira estão divididos nas seguintes classes: simples, com concordância e espaciais.
II. Verbos com concordância, são verbos que não se flexionam em pessoa e número e não incorporam afixos locativos.
III. São exemplos de verbos simples: INVENTAR, GOSTAR E SABER.
IV. Os verbos simples podem incorporar pontos espaciais em determinadas situações.
V. São exemplos de verbos espaciais: PERGUNTAR E CHEGAR.
Provas
De acordo com Felipe (2002) os classificadores são certas configurações de mãos que funcionam como morfemas que marcam determinadas características de um objeto nas línguas de sinais. Avalie as alternativas abaixo e assinale a que apresenta, respectivamente, classificadores descritivos, especificadores e de corpo:
Provas
De acordo com a organização fonológica da Libras, avalie as sentenças abaixo e assinale a opção CORRETA:
I. A partir de 1960, com o trabalho de William Stokoe sobre a língua de sinais americana (ASL), os estudos linguísticos voltaram seu olhar às línguas visuais.
II. As palavras são formuladas por meio dos morfemas, os quais se originam da combinação de fonemas.
III. Os morfemas são considerados as menores unidades da língua, sem significado isoladamente.
IV. Os articuladores primários das línguas de sinais são as mãos, que se movimentam no espaço em frente ao corpo ou no próprio corpo e articulam sinais em determinadas locações nesse espaço.
Provas
Disciplina: Direito Educacional e Tecnológico
Banca: CENTEC
Orgão: SEDUC-CE
De acordo com a Resolução CNE/CP nº 1, de 05 de janeiro de 2021, são critérios para o planejamento e a organização de cursos de Educação Profissional e Tecnológica, EXCETO:
Provas
Caderno Container